• <wbr id="jlplk"></wbr><i id="jlplk"></i>

    Life and Death, Love and Pain

    打印

    5555條/頁,1頁

    1
    您是第38467位讀者

    樓主 天佑中華2008/5/17 22:33:00

    Life and Death, Love and Pain

    Snapshots of the Sichuan Earthquake

    公告/募集/資料收集原L址:http://johnnys-net.net/forum/T.asp?bID=2&ID=133606

    現此L為初步成果展示L,歡迎更多的人加人我們的志愿隊伍,謝謝大家!

    =================

    Dear all, we have started translating some stories about the 7.9 earthquake in Sichuan, China, where some of our hometown is. These trivial stories are not published by the mass media, yet they are all examples of admirable human spirit and emotion.

    We would appreciate it greatly if these stories could be forwarded to your friends, who may only know the death toll of these earthquakes. The predicted death toll is up to 50,000. It is a great tragedy, but everyone lost to us are not just mere numbers. They are lives, they are places that we have walked in, people we have talked to, air that we have breathed. We are connected by blood. They are not just numbers.

    We hope to let more people know more about this period of struggle, beyond the death toll and financial damage. If these stories touch you, we hope you could respond in some way. It may be humanitarian aid in any way, or letting your friends and family know these stories, or simply just appreciating loved ones and letting them know you care. My dear friends, we thank you for your time and support, and hope that these beautiful souls in heaven, and the determined survivors have touched you.

    Thank you.


    精華

    2 天佑中華2008/5/17 22:38:00

    SOME DONATION WAYS

    1. For those in USA who care about tax-benefit and expect company matching, please make donation to Mercy Corps at

    1.a. World Vision Emergency Relief effort for victims of the earthquake in China:

    http://donate.wvus.org/OA_HTML/xxwvibeCCtpItmDspRte.jsp?section=10025...

    World Vision is a well-respected Christian organization.

    1.b. Samaritan's Purse (http://www.samaritanspurse.org/) is another well-respected Christian Relief organization.

    1.c. http://www.mercycorps.org/
    Just select "China Earthquake".

    2. For those in Canada who care about tax-benefit and expect company matching, please make donation to Canada Red Cross at
    https://www.paypaq.com/redcross/new/index.php

    Just select "China Earthquake".

    3. For those who do not care about tax-benefit, please join any legitimate local fund drive or donate directly to China Red Cross at
    3.a http://redcross.org.cn

    3.b? Hong Kong Red Cross at
    http://www.redcross.org.hk/

    3 翻譯小分隊2008/5/17 23:01:00

    幸存孩子講述地震時經歷:在廢墟下一起唱歌


    兩天前的5月12日中午兩點半左右,李安寧正在她所在的北川一中高一年級上地理課。教室突然就搖晃起來。李安寧回憶說,當時她在四樓,沒超過20秒

    吧,樓就塌了,三、四、五三層樓砸在了一起。
    李安寧透過微弱的光亮看到了同學李遠峰,因為當天李是值日生,穿著白上衣,李還保持著坐著的姿勢。“我抓住他的手,喊他的名字,一點反應都沒有,開始

    他的手還是熱的,一會兒就涼了。”
    李安寧說,因為身子被砸中動彈不得,她只能大聲地喊著同學的名字,三個平時要好的女同學就躺在她身邊,卻夠不到,后來知道三個同學都死了。
    在黑暗中呆了很長時間,大約有10個小時吧,李安寧說,一些蘇醒過來的、活著的同學就一起喊話。有人大聲喊:“高一七班的,我們要出去,要挺住。”還

    的人喊:“我們出去了一定要好好學習。”
    “不知是誰起的頭吧,我們活著的人都開始唱歌,唱了好多,一齊唱,唱流行歌曲。”李安寧說,她現在記得最清楚的,唱的一首歌是光良的童話,里面有一
    句“幸福和快樂是結局”。

    爸爸媽媽你們在哪兒?
    李春春5歲,一個人占著醫院的一張床。同一病房里的家屬們說,這孩子可憐,父母到現在沒有音訊,可能都沒了。
    一有人問起她的情況,李春春就掀起背心,讓看她肚皮上的字。這是一位送她來的police幫她寫的,寫的是李春春的名字和她父親的名字:李華益。
    李春春穿著一件粉色的小毛背心,梳著兩條辮子,辮子上打著黃色的發結。“頭發是媽媽梳的。”李春春說,但從地震發生后,她就再也沒見到媽媽。
    小姑娘是安縣小壩子鄉的人,在她的記憶里,地震發生時,她正和奶奶一起去幼兒園的路上。“石頭砸我,砸我的腦袋和眼睛。police叔叔救出來的。”
    “奶奶呢?”
    “奶奶沒了。”

    爬出廢墟不喊一聲疼
    和李春春的活潑好動比起來,申小玉更多的是靠在病床的被子上一言不發。她的臉上仍有厚厚的血痂,眼睛腫得瞇在一起。
    負責看護小玉的志愿者楊東梅說,別看這個孩子才四歲,可顯得特別堅強,她被送到醫院時仍滿臉是血,送她來的救援人員說,申小玉是自己從廢墟里爬出來
    的,
    而她的家人可能都沒了。
    問她時,申小玉沒有再提自己爬出來的事,只是說,是police叔叔來救的。
    申小玉穿著一件肥大的上衣,是好心人們送來的衣服。
    由于小玉的堅強,看護她的人們更多了一分憐愛。“乖乖,疼嗎?要疼就說一聲。”申小玉搖了搖頭。
    “這孩子可懂事了。”楊東梅說,小玉是顱內傷,臉上的傷有可能會毀容。別人都對她心疼成那樣,但這孩子從不喊一聲疼。
    申小玉也是北川縣送來的,但具體地址不詳。她記得爸爸叫申樹能。
    綿陽市中心醫院,是綿陽最大的醫院,接收了大量傷員,也有為數不少的孕婦。
    昨天凌晨2點半,在醫院的臨時帳篷內,劉鴻丹的兒子出生了。劉鴻丹的家在安縣新縣城。她今年22歲,按預產期,是6月8日生產。
    “都是地震鬧的,提前了半個多月。”劉的丈夫說。
    劉鴻丹回憶,地震時,她和媽媽在家里收拾油菜籽。房子一搖晃,娘倆趕緊往外跑,剛一出來,房子就倒了。
    “連鞋都沒穿就跑出來,下午肚子就開始疼了。”劉鴻丹說,當時縣里的醫院也塌了,一家人沒辦法,就往綿陽來,幸虧有好心人,用一輛小車把他們送了過
    來。
    劉鴻丹說,還沒想好給娃娃起名字呢。但她的丈夫說,已經起好一個小名了,“就叫楊震,因為跟地震有關。”剛剛來到人間不到20個小時的楊震在媽媽懷里

    得很香,這個7斤2兩的小家伙并不知道,自己竟然跟這場特大地震扯上了關系,成為一個出生在防震棚里的小“震生”。 ...

    Lucky survivor recalls her ordeal: We were singing under the rubble
    15th May 2008, 07:12, Xinjing News

    Just two days ago on 12th of May, around 2:30pm, Li An-ning, a freshman, was studying geography in her classroom at Beichuan First Secondary School. All of a sudden, the classroom started shaking. Li An-ning recalls that she was on the 4th storey, and in less than 20 seconds, the building collapsed, with the three upper floors caved in.

    In the faint light, Li An-ning saw her classmate, Li Yuan-feng. As he was on classroom duty that day, he was dressed in white. Li Yuan-feng was still sitting upright. "I clutched his hand and shouted his name. But there was no reaction. Initially, his hand was still warm, but it became cold after a while."

    Li An-ning was trapped, and unable to move. She could only shout the names of her classmates. Three other classmates were lying near her, but she could not reach them. She later found out that all three girls had died.

    She was in the darkness for a long time. Li An-ning estimates it to be around 10 hours. Some classmates gradually woke up, and started shouting. One shouted, "Freshman class seven, we have to get out of here. Hold on." Someone else shouted, "We have to study hard once we get out of here."

    "I have no idea who started, but we who are still alive started singing. We sang a lot, all of us together, singing popular songs." Li An-ning says that her most vivid memory was singing a song by Guang Liang, titled <Fairytale>. One of the verses went, "The ending is bliss and happiness."

    4 翻譯小分隊2008/5/17 23:08:00

    戰士跪了下來:求求你們讓我再去救一個 [轉]


    作者:由聰 2008-05-15 14:59:42 發表于:博客中國


    [按]這是我的一位四川博友的報道。還未看完,強忍了4天的眼淚禁不住流了下來......


      剛剛接通了一位采訪過我的四川記者朋友的電話,她剛剛從綿竹退下來,這個嬌小的丫頭在電話里和我講了她眼見的情況,她只用了四個字形容,就是:“世界末日。”


      她說她幾乎無法工作,眼淚就沒有停過,太慘了,一片一片的廢墟,到處是哭喊的聲音,救援隊發了瘋一樣的救人,然而往往救不了,跟著去的攝影只了拍一張照片,就扔下相機去幫忙,因為那情景讓你不可能站著看著。


      她和我說,她在一個學校現場看到了她永遠不會忘記的一幕,學校的主教學樓坍塌了大半,當時正在上課,幾乎有100多個孩子被壓在了下面。全是小學生。一些似乎是消防隊員的戰士在廢墟中已經搶出了十幾個孩子和三十多具尸體,看著那些小小的,帶著紅領巾卻再也無法睜開眼睛的孩子,她說她突然覺得自己說話的勇氣都沒有了。


      然而就在搶救到最關鍵的時候,突然教學樓的廢墟因為余震和機吊操作發生了移動,隨時有可能發生再次坍塌,再進人廢墟救援十分的危險,幾乎等于送死,當時的消防指揮下了死命令,讓鉆人廢墟的人馬上撤出來,要等到坍塌穩定后再進人,然而此時,幾個剛才廢墟出來的戰士大叫又發現了孩子。


      幾個戰士聽見了就不管了,轉頭又要往里鉆,這時坍塌就發生了,一塊巨大的混凝土塊眼看就在往下陷,那幾個往里轉的戰士馬上給其他的戰士死死拖住,兩幫人在上面拉扯,最后廢墟上的戰士們被人拖到了安全地帶,一個剛從廢墟中帶出了一個孩子的戰士就跪了下來大哭,對拖著他的人說你們讓我再去救一個,求求你們讓我再去救一個!我還能再救一個!


      看到這個情形所有人都哭了,然而所有人都無計可施,只眼睜睜的看著廢墟第二次坍塌。后來,那幾個小孩子還是給挖出來了,但是卻只有一個還活著,看著那些個年輕的戰士抱著那個幸存的小女孩在雨中大叫著跑向救援所在的帳篷的時候,她已經泣不成聲。


      我無法想象這在電話中已經如此驚心動魄的情形在當時是怎么樣一個悲壯的場面,我只知道這是真實的,而且,在現在,在震中地區,這樣的事情還在重復的發生著,就在今夜,我坐在舒適的房間內,第一次意識到我是否應該做些什么,雖然我不可能到現場去,但是我是否應該做一些力所能及的事情?


      于是我眼含著眼淚,首先發了這一篇博文,我知道這篇博文無法帶來什么實際的幫助,但是,這是我想到的最便捷的,我所能立即做到的第一件事情,一篇文雖然沒有力量,但是至少我可以讓更多的人關注這件事情。只有完成了第一件事情,才有第二件,第三件。


      天佑中國,人間有愛。朋友們,無論你們身邊有任何的條件,只要是能幫助災區的,希望我們都馬上付之行動,莫以善小而不為。

    Rescuer fell to his knees: please let me save one more!

    by Cong You, May 15th, 2008 14:59:42, posted on BlogChina

    I finally just got in touch with a friend, a reporter who once interviewed me, in Sichuan. She had just came back from Mianzhu. This petite girl told me the situation by phone, which she saw with her own eyes. She summed it up in one phrase: the end of the world.

    She said she almost could not work, and the tears would not stop. It was too miserable. Debris scattered everywhere. The rescuers were searching for people frantically but usually could do nothing much help. The photographer with her just took one photo before putting the camera aside to join in the rescue effort. It was a situation where anyone could not just stand aside and watch on idly.

    She told me one scene she would never forget the scene at the site of one school. The main building had collapsed when the earthquake struck. As it was class time, more than 100 primary school students were buried below. Rescuers saved less than twenty children and pulled more than thirty bodies from the rubble. Seeing the little bodies of such young children who would never open their eyes again, she said she suddenly lost the courage to speak.

    However, during the key point of the rescue effort, an aftershock struck, and the rubble shifted. As the rescue team had utilized a crane to shift away some larger pieces of debris, the ruins could collapse again at any time. It was too dangerous to enter the ruins and the rescue team could very well lose their lives. The captain ordered the rescuers to immediately evacuate, and wait for the rubble to stabilize. But some rescuers emerged from the ruins, yelling that they had just found some children.

    At that, a few rescuers were about to rush in without a second thought. Just at that point, a huge concrete slab shifted and was about to fall on them. The rest of the rescue team held on to them, stopping their rush into the rubble. As the rescuers were hauled out of the danger zone, a rescuer who had just carried a child out of the rubble fell to his knees, crying and pleading with the rescuers holding him back. "Please let me go back in! Please let me save one more! I can do it!"

    This brought tears to everyone at the scene. There was nothing they could do but looked on helplessly as the ruins collapsed again. Finally, the children were dug out from the rubble, but only one girl was alive. Watching the young rescuer carrying the girl, shouting and running in the rain towards the medical tent, my friend was crying so hard she could not speak.

    I was unable to imagine how this devastating scene, sorrowful enough as a tale, would play out before my eyes. I just know that it did happen, and now across the areas struck by this earthquake, similar scenes are replaying themselves over and over again. In this night,? as I sit here in my comfortable room, it struck me for the first time that I should do something. Even though I am unable to be at the frontline, is there anything else I can do for them?

    Thus I wrote this blog entry with tears in my eyes. I know one blog entry would be of little practical use to them, but it is the fastest thing I could think of, the first thing I could do. One entry might not have much power, but I could at least draw more attention to the situation. There can only be more things to do after I accomplish the first, then the second, and the third...

    5 翻譯小分隊2008/5/17 23:14:00

    在5.12地震中,一個朋友不幸之中萬幸,從震區撿了了一條命回來,還撿回來一個故事,在所有的災難里都發生過類似的故事,災難中這樣類似的故事普通的不能再普通,可是過著平靜生活的我卻依然感動深深的震撼。
      
    搶救人員發現她的時候,她已經死了,是被垮塌下來的房子壓死的,透過那一堆廢墟的的間隙可以看到她死亡的姿勢,雙膝跪著,整個上身向前匍匐著,雙手扶著地支撐著身體,有些象古人行跪拜禮,只是身體被壓的變形了,看上去有些詭異。救援人員從廢墟的空隙伸手進去確認了她已經死亡,又在沖著廢墟喊了幾聲,用撬棍在在磚頭上敲了幾下,里面沒有任何回應。當人群走到下一個建筑物的時候,救援隊長忽然往回跑,邊跑變喊“快過來”。他又來到她的尸體前,費力的把手伸進女人的身子底下摸索,他摸了幾下高聲的喊“有人,有個孩子 ,還活著”。
      
    經過一番努力,人們小心的把擋著她的廢墟清理開,在她的身體下面躺著她的孩子,包在一個紅色帶黃花的小被子里,大概有3、4個月大,因為母親身體庇護著,他毫發未傷,抱出來的時候,他還安靜的睡著,他熟睡的臉讓所有在場的人感到很溫暖。
      
    隨行的醫生過來解開被子準備做些檢查,發現有一部手機塞在被子里,醫生下意識的看了下手機屏幕,發現屏幕上是一條已經寫好的短信“親愛的寶貝,如果你能活著,一定要記住我愛你”,看慣了生離死別的醫生卻在這一刻落淚了,手機傳遞著,每個看到短信的人都落淚了。
      
    可以想像這個年輕的母親生前用手機無數次呼叫她的親人來尋求幫助,可是中國移動已經沒有了通信的能力,她在最后的時刻寫下了這個留給孩子的短信。知道如果手機可以打出去,她是否可以活下來?誰都不能肯定,可是每個人問自己這個問題的時候卻又覺得答案是肯定的。

    If You Live Through This, Please Remember that I Love You

    In the?Sichuan?earthquake, a friend was fortunate enough to survive, walking out of the ruins alive and with a story. It was a story that surfaces in every disaster, a story so common, yet it touches us all while we go about our lives.

    When the rescuers found her, she was already dead, crushed by the collapsed building. They could see her through the debris, on her knees with hands flat on the ground, holding up her body. It was almost as if she was bowing ceremoniously, but her body was misshapen, crushed by the building. Rescuers reached a hand in to check that she was dead, shouting and using a stick to lightly knock on the bricks, waiting for a reply or some sign of life from her that never came. When the group turned their attention towards the next pile of debris, the team leader suddenly rushed back, shouting, "Over here, hurry!" He once again stopped in front of her body, trying his best to reach a hand in to feel the ground sheltered by her torso, shouting, "There's someone here, a child, still alive!"

    The rescuers worked to move the debris carefully, finding her child sheltered beneath her torso. A baby, about four months old, wrapped in a red blanket with stitched with yellow flowers. Sheltered by his mother's body, he was unscathed. They carried him out from the debris, sound asleep, his sleeping face warming the hearts of everyone at the scene in the face of death.

    A doctor rushed over, undoing the blanket to check for signs of injury on the baby. He found a handphone stuffed under the blanket, and instinctively glanced at the screen. There was a message on the screen, "My darling child, if you live through this, please remember that I love you." Despite having seen death countless times, tears rolled down the doctor's face. The handphone was passed around, evoking tears from everyone at the scene.

    The young mother must have tried calling for help using the handphone, but in disasters of this scale, telecommunications often fail. She spent her last moments leaving a message for her beloved child.

    6 翻譯小分隊2008/5/17 23:17:00

    2008年05月15日09:39   南方報業網—南方日報

    學生哀求“叔叔別鋸我的腿” 戰士含淚救援


    ?? “叔叔,別鋸我的腿,我寧愿自煞!”昨日(14日)下午,12歲的北川縣曲山小學東學區四(3)班學生李月,用哀求的語氣和一旁的叔叔李宗剛說
    話,小李月被壓在廢墟中不得動彈,叔叔李宗剛站在廢墟外淚眼婆娑。


    縣城幾乎被夷為平地


    ??? 記者摸著巨石,踩著泥濘,手腳并用,好久才能下到幾十米深的縣城。當記者進人災后的川北縣城時,實在不敢相信眼前的慘狀:整個縣城內的樓房幾乎無一完整,大部分被夷為平地、一片狼藉,幾處廢墟還冒著濃濃的黑煙。抗震救援的車隊、人群不時掠過。
    ??? 而更令人恐懼的是,每一處堆積如山的廢墟下,都可能埋著受困的群眾。據了解,這個擁有1萬多人口的小城,目前確切證實成功逃生的僅4000余人。縣城里已基本沒有了道路,救援者只能在山坡、水溝、河床里摸索前行,迎面而來的則是一批批撤離的受災群眾。
    ??? 北川縣是全國唯一的羌族自治縣,曾以山清水秀而聞名,現在卻變得慘不忍睹。此次地震為何后果慘烈?記者了解到,由于這里低洼,三面環山,一面環水庫,加之處于地震帶,如有意外,如山體滑坡,躲都沒法躲。


    躲地震跑過一山又一山


    ??? 52歲的肖四平的8個親人在這次地震全部沒有了。是哪8個親人?老婆、小孩、大舅子、家里老人……他當著記者的面算了5分鐘,但算來算去就是算不清楚。最后,他突然哭了,眼淚止都止不住。

    The Student Implored "Uncle, Please Do Not Amputate My Leg'. The Soldier Rescued Him, Crying.

    May 15th, 2008,?Nanfang Daily


    "Uncle, please do not amputate my leg! I'd rather kill myself!"Yesterday (14th) afternoon, Li Yue, a 12 year-old student of Class 3, Grade 4 of the Qushan Primary School in Beichuan County, pleaded with solider Li Zonggang beside him. Little Yue had been?trapped in the rubbles and could not?move, while Li Zonggang stood next to the pile of rubble, eyes full of tears.


    The County Has Been Razed to the Ground.


    With hands on the huge stones and feet?soaked in?mud, the reporter could only pick his way through the mud and debris slowly?to enter a county that is located several meters below. When our reporter entered the stricken region of Beichuan County, he could hardly believe his eyes at?the miserable scene: not one of the buildings in the county was still intact,
    with almost every one them razed to the ground. There?was debris?all around, black smoke rolling up from stacks of?rubble, rescue?vehicles and?people passing him in a frenzy to rescue the victims.


    To add to the horror, under every?pile of?rubble, there could be someone trapped beneath. According to the reports, only 4,000 out of 10,000 that lived in the county have escaped from the tragedy that struck.


    There was no proper road left in the town now, and the rescuers have to?clutch at the mountain slopes, drains and riverside to?move?on, in opposite direction to the groups of survivors evacuating the county.


    Beichuan County, which is the only autonomous county of the Qiang Ethnic in China, used to be famous for its beautiful scenery, but now,?it was only a scene from hell. Why did this earthquake bring such?devastating result? Our reporter noted that, the Beichuan County is geographically low-lying, surrounded by mountains and facing a reservoir. When the earthquake happened, there was?no way to escape from the?devastation and the inevitable landslides that followed.


    To Escape from the Earthquake I Have to Run from One Mountain to Another.


    52-years-old Xiao Siping has lost all of his 8 relatives in the earthquake. Who are the 8 relatives? His wife, children, wife's older brother, elder people in the family...He shakily tried to list them out for our reporter, but after five minutes he gave up in confusion.?He suddenly burst into tears,?unable to hold?in his emotions any longer.

    7 翻譯小分隊2008/5/17 23:19:00

    我是一名外科醫生,我現在在北京,昨天我從利物浦辭職趕了回來,我的家鄉在四川,我無法在國外靜靜的看著這一切,我要回來,我要去前線。5月12日,我的家鄉發生了7.8級地震,我不知道我的家鄉到底變成了什么樣子,但是我知道,我的父母,生我養我的父母,已經在地震中去世,我的舅舅告訴了我這個我寧愿一輩子沒有聽到過的或者沒有發生過的消息。我的兒子不停的問我,爺爺奶奶呢?會不會有危險?我不知道怎樣跟他說。我哭了一天,抽了2條煙,然后我決定我要回國,請假也好,辭職也罷,總之我要回來。我的父母沒有了,但是我要去救出更多的父母,我的兒子還在,我也要用我的能力讓更多的兒子女兒能與他們父母在一起。我回來了,但是救援隊已經出發,我給很多醫院打了電話,救援隊都已經出發,那好吧,我自己去。我已經訂好了明天早上8點飛往成都的機票,然后取道都江堰,我要進人汶川,我要去震最嚴重的地方。

    我已經不哭了,我感謝我的父母,他們用自己的雙手讓我學會了這一身本事。我救不了他們,但是我能救更多的父母。爸爸媽媽,兒子給你們跪下磕頭了。希望你們在天之靈能夠看見。你們的兒子不是孬種,你們的兒子要讓你們在天上也能笑得開心。


    天佑中華。

    Tomorrow, I'll be heading to Wenchuan (editor comment: the epicenter)

    I am a surgeon, currently in Beijing after resigning from my job in Liverpool yesterday. My hometown is in Sichuan. There was no way I could just watch quietly overseas. I had to come back. I had to be at the frontline. On the 12th of May, a 7.8 earthquake struck my hometown. I have no idea what my hometown looks like now, but I do know that my parents, the people who gave me life and brought me up, have already died in the earthquake. My uncle told me this, news that I would gladly forgo hearing, or even letting it occur, in my entire life. My son keeps asking, what about Grandpa and Granny? Will there
    be danger? I have no idea what to tell him. I cried for a day, smoked two packs of cigarettes, and finally decided that I had to go back. I'll apply for leave, or even quit my job. No matter which, I was going home. I have lost my parents, but I had to go save other parents. I have not lost my son, I have to use my abilities to ensure that other sons and daughters would be with their parents. I am back, but the rescue teams have already left. I called up several hospitals, they all told me that the rescue teams have already left. That's fine, I'll go by myself. I have booked a ticket to Chengdu at 8am tomorrow. From there I'll go to Dujiangyan, and from there, to Wenchuan, the heaviest-hit area.


    I have stopped crying. I am grateful to my parents. They toiled with their hands to give me all the skills I have. I couldn't save them, but I can save other parents. Dad, Mom, your son is paying respects to you. Hopefully, you can see it from heaven. Your son is not a wastrel. Your son will let you continue smiling, even in heaven.


    May Heaven protect us Chinese.

    8 翻譯小分隊2008/5/17 23:24:00

    寶寶冒雨攀上瓦礫堆摔倒手臂出血

    作者:王倉盛 2008-05-15 09:31:02 發表于:博客中國


    Mr_Wen十四日上午來到四川省北川縣看望受災群眾,雙手一直緊緊摟著兩個從北川中學塌陷的教學樓中逃生出來的孩子


    在被掩埋的小學廢墟旁,溫總理用嘶啞、哽咽的話語,向廢墟中的孩子喊話。一位在現場的記者通過QQ發出即時報道稱:“年過花甲的總理已經哭得不成樣子了。”


    這位網名為綺夢(360327959)的記者透露,被壓在廢墟下的300多學生很危險,在一次營救失敗后,總理冒雨攀上瓦礫堆,組織再次營救。


    10時28分,當發現一名學生時,總理攀到塌方點,動手幫忙。當他看到搶險人員正在解救兩名被困在廢墟下的孩子時,感動得流下了熱淚。他表示,“房子裂了、塌了,我們還可以再修。只要人在,我們就一定能夠渡過難關,戰勝這場重大自然災害。”


    (鳳凰網)

    This is the Prime Minister we adore

    On 14th May, Prime Minister Wen Jiabao arrived in Beichuan, Sichuan to visit the victims in the morning, holding two young children fortunate to escape the collapsing of their school close to him.

    "Our Prime Minister is crying," Qimeng, a journalist at the scene said. He stood near the remainder of what used to be a primary school, and shouted into the rubble, in a hoarse choked voice, to encourage the victims trapped beneath.

    There were at least 300 students trapped beneath the rubble, all in severe danger. Qimeng further reveals that when one resuce attempt failed, Wen climbed up the debris in the rain without hesitation to organise a second attempt.

    At 10:28am, one survivor was found among the ruins. Wen climbed to the spot where the child was to help with clearing the debris. When he saw the rescue teams free two trapped children, he was moved to tears.

    "Collapsed, ruined houses can be rebuilt. As long as we?are alive, we can definitely overcome this severe natural disaster." said Prime Minister Wen Jiabao.

    9 翻譯小分隊2008/5/17 23:27:00

    中新網5月16日電據香港明報報道,“謝謝!謝謝你們為我治療!但表這么多人留在我身邊,請你們去救其他人吧!”年僅11歲、在四川汶川映秀鎮讀書的小姑娘康潔,被學校的瓦礫壓至右腳骨折,與外界斷絕聯系3日3夜后,15日終被直升機救起送往成都的醫院救治。當5名醫護人員為她縫針之際,康潔卻請求醫護先救助別人。她的堅強懂事令醫護人員熱淚盈眶。

      康潔原在震央映秀鎮一所小學念六年級,地震發生后校舍倒塌,她被瓦礫掩蓋,幾經艱辛,自行從廢墟中爬出。康潔15日在醫院憶述,當時她聽到多名老師慘叫,她于是聯同其它生還者循聲徒手撥開瓦礫,終救出了幾個老師。


      其實康潔傷勢不輕,她右腳骨折,被瓦礫割開8厘米長的傷口。她難過地說:“我和媽媽其后在校園重逢,媽媽只受輕傷,但她告訴我,爸爸救人時犧牲了自己的性命!”由于交通中斷,母女二人被困在夷為平地的映秀鎮逾70小時,至15日直升機到來,康媽媽抱著愛女奔向直升機,親手把康潔交予救援人員照顧,自己則留在災區。


      直升機把康潔送往位于成都的四川省人民醫院,5名醫護人員邊為她縫針邊安慰她:“別怕,你安全了。”堅強的小妮子沒流過半滴眼淚,更向醫護人員說:“請表這么多人留在我身邊,你們去救其它人吧!”眾醫護人員見康潔堅強懂事,無不動容。


      醫院主任醫師胡衛建表示,醫院直至目前已接收逾1200名傷者,當中有30%傷者骨折,逾百醫護人員及一群志愿人士日以繼夜緊守崗位救人,至今已動了500多項手術。由于各地道路相繼打通,胡衛建相信未來日子會有更多傷者送到醫院,他表示院方已計劃一系列應變措施。


      胡醫師指出,醫院的急癥室和手術室已騰空應付大量傷者,醫院外劃出綠色通道,專門給救護車駛進醫院。“若突然有大量傷者需要送院,救護車駛至時,可以把傷者放下,再由志愿者抬人醫院,救護車可實時駛離再去災區運送傷者。”

    Please Go and Save Others: Request from a 11 Year-old Girl who Survived with a Bone Fracture

    May 16th, 2008, INGPAO Hong Kong

    "Thank you! Thank you for your medical treatment! But please don't leave so many people with me; please go, and save others!" Kang Jie, a 11 year-old girl, who studied in the Yingxiu County of Sichuan Province, was buried under the debris of the school building, fracturing her right leg.?Isolated from the outside for 3 days and nights,she was finally rescued by a helicopter and sent to a hospital in Chengdu for?further medical treatment?on the 15th May. While the team of??five doctors and nurses were sewing up her wound, Kang Jie, however, asked them to save other people first. Her strength and consideration moved the doctors and nurses to tears.


    Kang Jie used to study in the sixth grade of a primary school in Yingxiu County. When the earthquake struck, the school buildings collapsed, and she was buried under the debris. Strenuously, she made great efforts and climbed out of the debris by herself. On the 15th when Kang Jie recalled in the hospital, she said at that time she heard the cries of some teachers. She and other survivors tracked down the cries, and?pushed aside the tiles and stones, and finally saved several of those teachers.


    Kang Jie's injury is not as?minor as she makes it out to be. Her right leg is fractured, and there is an 8 centimetre wound which was cut by the tiles. She said sadly,"I met my Mum on the campus after the quake. Mum?had been lightly injured?but she told me that my Daddy had sacrificed his life trying to save other people!" Due to impaired transportation, mother and daughter were trapped in the razed county of Yingxiu for more than 70 hours, until the helicopters?arrived on the 15th.?Carrying her beloved daughter, Jie's Mother ran to the helicopter and handed her to the rescuers, choosing to stay in the stricken region.


    Kang Jie was sent by the helicopter to the People's Hospital of Sichuan Province in Chengdu. There five doctors and nurses sewed up her wound, comforting her, "Don't be afraid. You're safe now!" The strong little girl even did not shed a tear, moreover, she said to the doctors and nurses, "Please don't leave so many people with me. Please go and save others!" Seeing how this little girl was?this strong?and considerate, everyone was deeply moved.


    Hu Weijian, the Head Doctor says, the hospital have?treated 1,200 victims, among which 30% had fractures. Through days and nights, more than one hundred nurses and doctors have been guarding their posts, rescuing the injuries, with 500 surgeries conducted till now. Owing to the unblocking of more roads, Hu believes that in that there would be more victims sent to the hospital. He says the hospital has mapped out a systematic corresponding strategy?to cope?with the emergency.


    Doctor Hu points out that, the emergency rooms and operating rooms have been emptied out for the massive number of injuries.?They have also lined out a Green Pass exclusively for the ambulances. "If there is a sudden?increase of casualties?being sent to the hospital, the volunteers would carry the casualties from the ambulances?into the hospital, leaving the ambulances free to head back to the stricken region to rescue more casualties."

    10 鬼鬼2008/5/18 0:17:00

    我們隔壁班的姑娘他爸爸是北川中學的校長,媽媽是那里的老師,他前兩天回四川了,不知道情況怎么樣了........總覺得事情近的可怕

    鬼鬼

    弱弱地

    • RP:754
    文:221 分:1491

    11 T T2008/5/18 0:24:00

    發稿前,盧志文給記者打來電話說,他剛得知,北川中學校長劉亞春的愛人、兒子全部遇難,劉亞春身受重傷,但仍然堅持在校園內指揮搶險救人。

    ----

    新聞里看到的....回來好好安慰這個姑娘吧

    12 找了點2008/5/18 21:38:00

    Child, we will be together, next life-- In memory of the children died in the earthquake

    ?
    author???? unknown (original language: Chinese) ,Translated by Rolphin,Proof-trans by yev


    Child
    my child
    hold on to Mommy's hand
    the way to Heaven
    is too dark
    Mommy is afaid
    you might lose your way

    Come
    hold on to Mommy's hand
    tight
    let Mommy leave the world together with you
    the way to Heaven
    is too dark
    Mommy

    is afraid

    can't find your hands


    after

    the light
    had been taken away by the fallen walls
    I can't
    see your gentle eyes
    anymore


    Child
    go on
    there's no more grief on the road ahead
    no more textbooks you don't like
    no more spankings from your loving Daddy

    But
    you must remember
    the faces of your Mommy
    and your Daddy
    we will spend our next life
    together

    Mommy, Mommy
    don't worry
    I am not alone on the way
    friends and classmates are here
    Mommy, Mommy,
    don't cry,
    every mommy is our mommy,
    every child has a mommy,
    the life without me,
    give your love to the surviving children

    Mommy, Mommy
    I don't want you to cry
    tears can't lighten the way
    this is our way
    let us walk by myself
    step by step

    Mommy, Mommy
    I will remember you and Daddy
    I will remember our promise
    live our next life
    together...

    孩子,來生我們一起走
    ———獻給在地震中不幸死去的孩子們

    孩子


      快抓緊媽媽的手


      去天堂的路


      太黑了


      媽媽怕你


      碰了頭


      快


      抓緊媽媽的手


      讓媽媽陪你走


      媽媽


      怕天堂的路


      太黑


      我看不見你的手


      自從


      倒塌的墻


      把陽光奪走


      我再也看不見


      你柔情的眸


      孩子


      你走吧


      前面的路


      再也沒有憂愁


      沒有讀不完的課本


      和爸爸的拳頭


      你要記住


      我和爸爸的模樣


      來生還要一起走


      媽媽


      別擔憂


      天堂的路有些擠


      有很多同學朋友


      我們說


      不哭


      哪一個人的媽媽都是我們的媽媽


      哪一個孩子都是媽媽的孩子


      沒有我的日子


      你把愛給活的孩子吧


      媽媽


      你別哭


      淚光照亮不了


      我們的路


      讓我們自己


      慢慢地走


      媽媽


      我會記住你和爸爸的模樣


      記住我們的約定


      來生一起走

    13 接上面的2008/5/18 21:47:00

    地震の後、この詩がインターネットで現れました。中國語の原文です。
    お母さんの手

    我が子よ
    早く母さんの手をつかんで
    天國への道は
    暗くて
    母さんは君の頭がぶつかることを
    心配から
    ほら
    母さんの手をつかんで
    一緒について行こう
            
    お母さん
    怖いよ
    天國への道は
    暗くて
    母さんの手が見えないの
    あの
    倒れた壁が
    太陽の光を奪ったから
    母さんの優しい瞳を
    見えなくなるの
            
    我が子よ
    さようなら
    この先の道は
    悩むことなんかないさ
    読み終わらない教科書と
    お父さんのパンチなんかないの
    母さんと父親の顔を
    よく思えてね
    生まれ変わりでも一緒について行こう

    お母さん
    心配しないで
    天國への道はちょっとぎっしりですけれど
    たくさんの友たちがあるから
    私たちはこう言う
    泣かないで
    一人のお母さんはみんなのお母さん
    一人の子供もお母さんの子供
    私がいない日々に
    愛を生きている子にあげってください

    お母さん
    泣かないで
    涙の光は
    私たちの道を明るくすることができないから
    私たち自分で
    ゆっくり歩くことをさせてください

    お母さん
    お母さんと父さんの顔をよく思えてますから
    約束を守って
    生まれ変わりでも一緒について行こう


    莫非于 2008-5-22 0:39:00 編輯過本文

    14 發布小分隊2008/5/18 21:59:00

    Mommy is waiting for you to return
    Dedicated to the young lives lost at Juuyuan Middle School, Dujiangyan.
    ?
    ?
    Yesterday was Mother's Day,
    You made a greeting card for Mommy,
    with your cute, colorful words inside:
    "God is too busy
    so he sent Mommy to take care of me
    When I meet jo, someday,
    I must tell him that
    Mommy is the nicest angel."
    ?
    ?
    The sun is shining today, bright and warm,
    the world seemed to be spinning around
    When I looked up,
    I saw your smiling face soaring in the colorful sunlight.
    you said nothing to me,
    and left behind the schoolbag you always carry,
    you left with the light, smiling,
    no matter how hard I was crying for you.
    ?
    ?
    It is dark, rain is falling
    I saw people searching for you; they found your buddies in the rubble
    But as for you, they still haven't got a clue.
    my child, are you playing tricks on Mommy?
    Did you forget the high school you wanted to go to,
    that you have dreamt of for so long;
    And the book you lost,
    I found it for you, it was lying in the mud
    ?
    ?
    You wanted to be the champion at the skateboard competition,
    You wanted to have a flute solo at the Olympic opening ceremony,
    You want to travel all over the world, to explore the mysterious places...
    You still have a bet with Daddy about the podium results at the Olympics this year
    But, we can't find you
    Did you fly up to where God is to thank him personally?
    ?
    ?
    You are still not back
    though the rain pours harder and harder;
    Stop this joke, my naughty child,
    There are still a lot of things for you to do
    There is no public transport to where God lives
    I need you by my side.
    I will be facing the east near our house, the remains of our house,
    waiting for you,
    I believe,
    when the sun rises again,
    you will be back riding the golden sunlight.
    I will sit here, always be here,
    till you come back.
    ?
    ?
    Note: This poem was written in Chinese and posted on the Internet. During translation, we took some liberties with the structure to ensure the flow of words.


    http://bbs.ynet.com/viewthread.php?tid=527139
    ????? ——寫給地震中死難的都江堰市聚源中學的孩子們
      

    ?2008-05-13 19:03:41 新浪網友 IP:219.145.168.*(陜西渭南):


      昨天是母親節,
      你用廢紙板給媽媽做了一個賀卡,
      用彩筆給媽媽寫了留言:
      “上帝太忙了,
      所以派了媽媽你來照顧我,
      見到上帝的時候,
      我一定要謝謝他老人家,
      因為你是他最優秀的員工。”
      今天的太陽很好,
      媽媽忽然感覺到天旋地轉,
      仰起頭的時候,
      看見五彩絢爛的太陽光里,
      你歡笑的臉龐正在飄飄而起,
      你沒有跟我說什么,
      也沒有背著你從不離身的書包,
      媽媽追著喊著,
      你微笑著順著光線遠去了。
      天黑了,下雨了,
      我看見人們在廢墟里找到了你的伙伴,
      你還沒有回來,
      你是不是還在給媽媽演鬧劇,
      你忘了6月里的中考,
      你可是很想上重點高中的,
      那本中考習題冊埋在泥土里,
      我已經給你找到了,
      你還想拿到滑板比賽的冠軍,
      還想把那把葫蘆絲吹到奧運會上,
      你說東方薩克斯的飄渺幽雅一定會沖擊老外的耳膜,
      你不是還和爸爸打賭說劉祥能在北京再拿個冠軍嗎?
      不是還計劃中考完了去找李勇參加非常6加1嗎?
      可是,現在你不見了,
      是哈利.波特借給你他的掃帚了還是真的你去當面感謝上帝了?
      雨下的更大了,天也更黑了,
      你還是沒有回來,
      別鬧了,你還有很多事情要做呢,
      再說,哈利.波特的掃帚能飛多遠?
      上帝住的地方也沒有車來車往。
      媽媽一直面朝東方坐在家門口,
      盡管咱們的家已經沒有了。
      媽媽相信太陽出來的時候,
      你就會乘著金色的陽光回來了。
      媽媽會這樣一直坐著,
      等著你回來。

    15 發布小分隊2008/5/18 22:36:00

    云南救援隊員在北川縣城一小學全力展開救援
      被困70多小時 廢墟7孩童一起獲救

      營救
      北川直擊——
      “救救我……”北川縣城廢墟上每一個微弱的求救聲,卻是一個個渴望生命的強音。黑暗中,北川縣曲山小學的廢墟上,那些被困的生命也一次次發出這樣無
    力的呼喚。忍受了70多個小時黑暗之后,昨天,云南的救援隊員給了曲山小學7名孩子第二次生命。由于廢墟下還有另外3名孩童還有生命體征,截至今日凌晨
    1點半左右,救援人員還在現場施救,他們將繼續奮戰,爭取在最短時間內把被困的孩子成功救出。
      將近一天的救援工作中,救援人員冒著房屋頂棚坍塌、余震頻襲的危險,想盡一切辦法救出了7名孩子。哭聲沖天而起,但那并不僅是因為悲傷,更多的卻是
    因為激動、感謝和愛的宣泄。從早上7點開始,12歲的李月就緊緊拉著救援隊員陳珍才的手,直到她被成功救出。“叔叔,你能給我唱首歌嗎?”雖然陳珍才來
    不及滿足李月的要求,可他還是一直握著李月的雙手。“月月真乖,很配合我們搶救。”陳珍才的眼里滿含淚水,他頓了一下接著說:“等她好了,我一定給她唱
    首歌。”外面傳來醫護人員搶救李月的聲音,陳珍才起身沖進廢墟中,那里還有別的孩子等著救援隊員……
      7條生命:
      “還活著就好,3天了啊!”
      被山體滑坡摧毀的曲山小學原來3層的教學樓現在變成兩層。廢墟的第一層埋住了7條生命。“月月就埋在墻角,她前面一根柱子壓在了一名男孩的腰上。男
    孩已經死了,月月因為左腿被壓住,無法動彈。”陳珍才的眼里充滿著憐愛。
      “立即勘查房內情況,采取救援措施,要盡最大努力把人員解救出來!”負責帶隊的駐滇某團參謀長商志軍一聲令下,救援一組迅速進人廢墟。教學樓的房梁
    已經被頂桿支撐,可頂桿上下的著力點,都不敢用力。“往上頂,下面的就會坍塌;往下頂,上面的又受不了。”商志軍的聲音很輕,緊鎖的眉頭卻透露著對戰士
    的擔心。
      早上7點30分左右,隨救援隊一起趕到四川震區的3條搜救犬進人廢墟。不到一分鐘,它們就準確地搜索出孩子們被埋的位置。救生犬的叫聲讓在場的每一
    個人都興奮不已。“還活著就好,3天了啊!”月月的遠房叔叔趙云貴泣不成聲。
      樓板一塊接著一塊,在兩層樓板之間,月月和其他5名孩子被壓在一起。沒有空間,設備無法進場。“一點一點地挖,想盡一切辦法營救孩子。”商志軍堅定
    地說。
      截肢被救:
      “叔叔,我是不是最勇敢的”
      清垃圾、挪樓板,月月旁邊的空間越來越大。“動不了,怎么辦?”月月的左腿被樓板死死地壓住,小腿部分已經變成黑色,而在她的后面還有幾個和她命運
    相同的孩子。
      “醫療隊,看看能不能考慮截肢!”海軍總醫院醫護人員趕到現場,查看了月月的情況后,醫生失望地說:“月月的腿已經壞了。”下了定論之后,醫護人員
    就開始手術前的準備。麻醉藥、線鋸等器材一一進人現場,救援隊已給醫生進行手術騰了足夠的空間。早上11點10分左右,截肢手術正式開始。
      “月月很乖,我用紗布蒙住她的眼睛,我真害怕她看到這一切。”和月月一起經歷了手術過程的陳珍才回憶起那一幕還有些心疼。聽到外面醫生要截肢的說法
    后,月月焦急地哀求:“千萬表鋸我的腿啊!”陳珍才愛莫能助,他拿起紗布對月月說:“現在要救你出去了,我把你的眼睛蒙上好不好?”月月的腿被截
    肢,20分鐘后,她被救援人員抬出廢墟。月月被救出后的最后一刻,她問陳珍才:“叔叔,我是不是最勇敢的?”陳珍才撇撇嘴,用雙手蒙住了眼睛……
      安靜等待:
      “表吵,會影響叔叔救人”
      和月月被埋在一起的,還有小女孩小黃等6名學生。在救援月月的同時,幾個孩子還在用微弱的聲音交流。“表吵,會影響叔叔救人。”小黃勸旁邊被困的
    同學。
      中午12點左右,救援人員還在忙碌地進行救援。突然傳來“轟”的一聲,一陣強烈的余震襲來,遠處的山上有幾個石頭滾下山坡。此時,余震還在威脅著災
    區。
      經過八九個小時的救援,和月月困在一起的6名小孩被成功營救出來。與此同時,從另一處廢墟中,救援人員還救出了一名學生。三天三夜來,戰士們沒有過
    躺下休息的機會,也沒有機會吃一頓熱飯。餅干、礦泉水已經在救災中成為主食。在北川的廢墟上,他們健步如飛,在他們黝黑的面孔下,一顆顆滾燙的心把全部
    的愛奉獻給災區人民。
      “謝謝你們了。”哽咽著說出這句話的是從另一處廢墟中挖出的一名老人。老人在撤離路途中聯系上了遠在外省正在趕來北川的孩子。“你表擔心。”老人
    說完這句后開懷一笑。來自北川本報專稿 侯玉才


    7 Children Trapped for 70 hours: Shhh, Don't distract the uncles trying to save us
    Beichuan local newspapers, by Hou Yucai
    ?
    "Help, help… " Though every cry for help under the ruins of Beichuan was faint, they all belonged to victims determined to live. In the darkness, the trapped people under the rubble? in Bechuan Xianqu Primary School had been calling for help over and over again. After enduring the arduous 70-hour-long wait in the darkness, 7 children in Xianqu Primary School were given a second chance at life by the rescue team members from Yunnan Province. As there are still signs of life beneath the rubble at 1:30am, estimated to belong to at least 3 children, the rescue team are still fighting to rescue the trapped children as quickly as possible.
    ?
    Despite the risk of a roof that could collapse any moment and the frequent aftershocks, the rescue team fought to save 7 children, working non-stop for almost a day. The cries of excitement, gratitude and love replaced deep sorrow and infected everyone around. It was not until 12-year-old Li Yue was successfully rescued did she let go of the rescuer Chen Zhen's hand. Since 7am, when he could not fufil her request to hear him sing a song, he had been grasping her hand. With his eyes filled with tears, Chen Zhen said, "She's a good girl, co-operating with our rescue efforts." He paused for while, and promised to sing the girl a song when she recovers. After hearing the voices of the medical team treating the girl, he ran back into the rubble without a moment of hesitation to help free the other children.
    ?
    ?
    Seven lives:
    ?"It’s great to be alive after being buried for 3 days!"
    ?
    The 3-storey building of Qushan Primary School had only 2 floors left after a landslide hit it. And among the rubble of the first storey were 7 lives. "Li Yue was buried in the corner unable to move,? while a boy in front of her died after being crushed by a fallen pillar." Chen Zhen recounted, showing a tender affection for the children.
    ?
    "Examine the site and fight to save lives!" Shang Zhijun, the mission chief from one of the rescue group in Sichuan ordered. And the rescue team immediately headed into the rubble. Though the roofs had been supported by the roof bars, rescuers did not dare to further stress it, fearing a collapse. Shang Zhijun explained this to the reporter in a low but worried voice.
    ?
    Around 7:30am, three rescue dogs were led into the rubble, and within a minute, they had accurately located the children. The barks of the dogs excited everyone present. “It’s great that she's alive after being buried for 3 days!” exclaimed an uncle of Li Yue in tears.
    ?
    Li Yue and other 5 children were stuck between two floors, buried by innumerable bricks. As there was no space for the rescue equipments, Shang Zhijun firmly ordered the team to dig out the children bit by bit.
    ?
    ?
    Amputation of Leg:
    "Am I the bravest, uncle?”
    ?
    By removing the debris, the space near Li Yue was widened. As her left leg was firmly trapped by the roof and unable to move, Li Yue’s shank had already turned black due to lack of blood circulation. And there were other kids with the same problem right behind her.
    ?
    "Consider the possibility that? we need to amputate her leg!" After the medical staff from Navy General Hospital rushed over and inspected Li Yue, the doctor announced regretfully that there was no way they could still save the leg. Preparation was made after reaching the decision and the amputation began at about 11:10am.
    ?
    "Li Yue is really a well-behaved girl and I covered her eyes with a piece of gauze. I didn't want her to see everything that went on." Chen Zhen's heart is still aching as he recalled sitting through the operation with the girl. Upon hearing the doctors talking about amputating her leg, the girl anxiously begged for them to not do so. Feeling helpless, Chan used a piece of gauze to cover her eyes, telling her that they were trying to free her. After her leg? was amputated, the girl was
    carried out by rescue workers about 20 minutes later. As she was freed from the rubble,? she asked. “Am I the bravest? child?" Chen Zhen pressed his lips together and covered his eyes with his hands.
    ?
    ?
    Waiting for help silently:
    "Shhh, don't distract the uncles trying to save us."
    ?
    Buried together with Li Yue were 6 other students. When the rescuers were working to save Li Yue, the other students were communicating in whispers. "Shhh, don't distract the uncles trying to save us." A girl whose family name is Huang tried to persuade the other kids.
    ?
    At about noon, while the rescue team was still busily working, aftershocks hit the area and rocks rolled down from the hill some distance away. All these reminded them that aftershocks were still hitting the area.
    ?
    The 7 students were finally successfully rescued after 8 or 9 hours of hard work. In the meantime, rescuers had saved another student from another pile of rubble. The team had been working for 3 entire days without rest, nor did they spare any time for hot meals. To save time, they filled their stomachs with only biscuits and mineral water. Yet amidst the rubble in Beichuan, they are as still energetic as before, devoting themselves to the people in the disaster area.
    ?
    "Thank you very much!" An old man choked back his sobs and sincerely thanked the team after he was freed from the rubble. On the way back, the old man got on the line with his children who were heading for Beichuan and happily assured them that he was well and there was no need to worry about him.
    ?

    16 發布小分隊2008/5/19 9:32:00

    http://news.163.com/08/0516/04/4C1P2V0B0001124J.html

        東方網5月16日報道 《難忘的一課》


        5月12日下午,北川縣曲山小學四(4)班,語文老師剛在黑板上寫下這5個字,地震發生了。處在一樓的四(4)班和一墻之隔的四(3)班,被垮
    塌的二、三樓壓在了最下面。


        四(3)班10歲女生范泉滟,在廢墟中堅持了近60個小時,但救援人員把她從廢墟中救出來僅僅10余分鐘后,她的生命之火卻驟然熄滅,留下的最
    后一句話是:“我餓得想吃泥土”。


        “她剛走,身體還柔軟,火烤一烤,要是她意志堅強,興許還能活過來”


        李冬明停止了人工呼吸,看了看范泉滟散大的瞳孔,輕輕給她蓋上了白布,四周頓時一片哭聲。這個10歲的女孩子,被壓在廢墟下,與死神搏斗了57
    小時,卻在被救出約10分鐘后,熄滅了生命之火。


        “叔叔,救救我”


        北川縣曲山小學共有500多名學生。地震發生后,三層教學樓塌了,范泉滟所在的四(3)班被壓到了最下面,500多名學生只跑出了一半。


        記者5月14日下午趕到現場時,廢墟里到處是學生們哀救的聲音。其中,在四(3)班位置不停傳出一名女童凄慘的呼救聲:“叔叔,救救我,叔叔,
    救救我!”她就是范泉滟,坐在班級后排的她雙腳腳踝被卡住,而在她的上方,是二樓搖搖欲墜的一塊水泥板。


        “我餓得想吃泥土”


        各路救援隊伍紛紛趕來,均苦于沒有專業設備無法有效施救。直到當晚22時,云南地震災害救援隊攜帶專業設備趕到。隊員們使用專門的切割和分離設
    備,不停擴大范泉滟雙腳周圍的位置。


        兩個小時后,搶救接近成功,這時,接近60個小時未進餐的小姑娘又大聲喊餓,5分鐘后,范泉滟喊了一句,“我餓得想吃泥土”,便再也沒有說話。
    昨日凌晨零時07分,她終于被抬了出來。


        “也許是睡著了呢”


        就在隊員們準備歡慶勝利時,綿陽市人民醫院的醫生李冬明發現小姑娘雙手慘白,已經昏迷。人們頓時又慌亂起來,李冬明和其他兩位醫生不停給小姑娘
    做人工呼吸,按壓心臟,最初的幾分鐘,李冬明還能摸到她脈搏的跳動,10 分鐘后,脈搏沒了反應。零時22分,一名醫生向周圍站立的隊員們搖了搖頭,2
    分鐘后,李醫生把一塊白布蓋在了小姑娘的臉上……


        父親范全風無論如何也接受不了這樣的現實,他和身邊的親戚們不停詢問醫生孩子是不是昏過去了,“也許是睡著了呢?”幾番求助后,李冬明再次掀開
    了白布,撕下一溜棉絮放在孩子的鼻孔邊,可奇跡還是沒能發生———棉絮一動不動,孩子確實沒有了呼吸。


        救援隊員們圍在范泉滟的身邊,默然無語。一名又高又壯的隊員拉著范全風的手說,“對不起,真的對不起”。


        “火烤一烤,興許還能活過來”


        望著女兒的尸體,范全風除了哭泣沒有別的表達,女兒雖年幼卻早已自立,“什么事情都靠她自己,我連她喜歡什么,以后想干什么都一點也不知
    道”。


        記者遞過一件隨身攜帶的新衣,范全風連聲道謝后給女兒穿上,拿起一瓶水給女兒洗了洗臉。在和親戚耳語一番后,幾人將小姑娘的尸體抬到了校外一個
    熊熊燃燒的火堆旁,親戚們不停給火堆加柴,范全風則不斷揉捏著女兒的雙手。“她剛走,身體還柔軟,火烤一烤,要是她意志堅強,興許還能活過來”,范全風
    的眼淚一滴滴落在女兒的臉上…… (本文來源:東方網 )


    A Lesson I'll Never Forget

    May 16th, 2008, Eastern Web


    On the afternoon of 12th May, the Chinese teacher was conducting a lesson in class 4, 4th grade in Beichuan Qushan primary school. Just after the teacher wrote down the five words of the title on the blackboard, the earthquake struck. The entire class and the neighbouring class (class 3), both of which were on the first floor, were crushed by two collasping upper floors.


    Fan Quanyan, a ten years girl from class 3 had already held on for nearly 60 hours in the ruins before she was rescued by the rescue team. Unfortunately, she? passed away 10 minutes later. The last few words she said were, "I’m so hungry I wanted to eat soil."


    "She's just gone, her body is still soft, and she may come back again if we warm her body near the fire."


    Li Dongming stopped the artificial respiration, looked at the girl’s dilating pupil, and covered her body with a shroud to a sea of despairing cries. This girl was only 10 years old, and had already fought with death for 57 hours. However, she was at her limits and passed away just 10 minutes after she was rescued.


    "Help, Uncle help."


    There were about 500 students in Beichuan Qushan primary school. After the earthquake, the entire school building collapsed. Classes 3 and 4 were crushed under the second and third floors. Only half of the 500
    students escaped.


    On the afternoon of 14th May, when the reporter arrived, he could hear the students' crying everywhere in the ruins. From the site of where class 3 was, a young girlish voice was screaming, "Uncle! Save me! Uncle! Save me!" This girl was Fan Quanyan. She was located at the back of the classroom, where her usual seat was. Her ankles were trapped, and above her was a concrete slab hanging precariously.


    "I'm so hungry I wanted to eat soil."


    Rescuers from different teams rushed over. However none of them were able to free the girl due to the lack of dedicated equipments. At 10pm, the rescue team from Yunnan arrived with equipments. The team members used special cutting and separating tools to enlarge the space where Fan Quanyan's ankles were trapped.


    The rescue was a success after two hours. In the meantime, the girl who has not had anything to eat during the past 60 hours cried and said that she was very hungry. Five minutes later, after she shouted "I'm so hungry I wanted to eat soil." Those were her last words. At 7minutes past midnight, she was finally freed.


    "Maybe she has just fallen asleep."


    While the rescue teams were starting to celebrate their success, doctor Li Dongming from Mianyang hospital, realized that the girl's hands were pale, and was unconcious. Everyone started panicking again. Li Dongming continued doing the artificial respiration and cardio- pulmonary resuscitation for the little girl with two other doctors. During the first few minutes, he could still feel her pulse, 10 minutes later, her pulse disappeared. After another 20 minutes of first aid, one of the doctors stood up and shook his head. Doctor Li covered the girl's body with the shroud...


    Fan Quanfeng, the girl’s father, could not accept this harsh truth. He and his relatives kept asking the doctors if his little girl had just fainted. "Maybe she had just fallen asleep," he said. Doctor Li lifted the shroud and checked again, the miracle did not happen; the little girl had passed away.


    Everyone standing around the little girl's body, lost for words. A strong and tall rescue team member grasped the father's hands and kept saying. "I am sorry. I am so sorry..."


    "She may come back again if we warm her body near the fire."


    Looking at the little girl's body, the father could do nothing except cry. He said, "She was so independent and did everything by herself. I do not even know what she likes and what she wants to be in the future..."


    This reporter gave the father a new coat. The father and his relatives put the coat on his girl, washed the girl’s face, and kept the girl's body near a strong fire outside the school compound. They just kept feeding the fire. Fan Quanfeng just kept rubbing the girl's hands to warm them up. "She has just passed away, her body is still soft, and she may come back again if we warm her body near the fire."? The father's tears dripped onto his little girl's cold face.

    17 發布小分隊2008/5/19 9:43:00

    這一刻,他感動了我們在場的所有志愿者

    以前總在電視里關注其他的地方遭受自然災害。然而這次汶川地震卻讓我成為了主角。作為綿陽市西南科技大學的一名大四學生,我親身經歷了這場災難。
      北川的災民不斷地被轉移到綿陽市內。學校損毀比較嚴重,我們自己情況也很糟糕。學校組織學生到市內幾個災民聚集地做志愿者,我目睹了自然災害造成的
    人民流離失所,也見證了災害無情人有情的人間大愛。
      我們的任務是在南河體育場將人們捐贈的衣物裝車轉移到一個設在汽車銷售店的臨時倉庫。在裝車的時候我就發現了他,一個面帶稚氣的男孩,他很積極,很
    認真,大汗淋漓,卻很興奮。
      在去往臨時倉庫的車上,他告訴我們他是一名小學六年級學生,家住綿陽警鐘街,我們當即給他取了個外號叫“警鐘帥哥”-----他的確很帥氣!
      到了倉庫,他很賣力,太熱了,他便月兌下了上衣,光著身子忙得不亦樂乎~~
      一個多小時以后,他停下了,獨自一人坐到了倉庫里的一張席子上,挽起庫腿,我看到了令我心_chan的一幕.....他的左腿有傷,還纏著紗布。
      幾個志愿者圍了上去,遞給他一瓶水....
      一會兒,他又挽起右腿,膝蓋上也纏著紗布....
      我們都震驚了,是什么力量支持這一個小學六年級的孩子堅持這么長的時間(我們是下午到的,他上午就來了)。沒有父母陪同。
      我一個同學見他情況比較嚴重,擔心化膿感染,抱起他就出去打車送他回家了~
      他是城市里的孩子,同樣有著父母的疼愛,然而他讓我相信不是所有的城市里的還是都是嬌生慣養的,
      這一刻,他感動了我們所有人~~

    At that moment, he moved us all

    ?
    Before this, I have only watched people in other places suffering from natural disasters on television.This time, however, I became one of the many victims of the Sichuan Earthquake.

    A senior student in Southwest University of Science and Technology who survived the May 12th disaster recounted this tale to the press.

    The victims from the south of the province had been arriving in Mianyang, a city in Sichuan. The schools were greatly damaged even in our city. Our university sent the student volunteers to the places where the victims are gathering. I was thus able to see the striking contrast between the ruthlessness of nature and the loving and caring nature of people. Our task was to transfer the clothes that people had donated from Nanhe Stadium to a temporary warehouse located in a car store. And there I found a young and energetic boy working conscientiously. On our way to the temporary warehouse, he told us that he is a Primary school student, Grade 6, living in Jingzhong Road. We immediately gave him a nickname "Alarm Bell" (Jingzhong means alarm bell in Chinese) - he is really a handsome boy! At the warehouse, he worked very hard and since it was rather hot, he took off his shirt and worked energetically.

    After nearly an hour of hard work, he finally took a rest on a mat in the warehouse. What did I see when he rolled up his trousers?

    He was injured in his left leg and it was stilled wrapped up in gauze!

    Some volunteers went up to him and gave him a bottle of water...

    After which, we realized in astonishment that he was also wounded in his right leg!

    We were all shocked. What is it that enabled this Grade 6 student to work this long and hard, without the company of his parents?

    One of my schoolmates sent him home later, worried about his injuries festering. We were intensely moved by this little boy. As a child born in an urban area, and probably the single child in the family, he is sure to be his parents' darling. However, his behavior proved that he is a strong and indepent boy instead of a spoilt brat.

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    18 發布小分隊2008/5/19 10:25:00


    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    救災官兵冒雨救助受傷百姓 5月13日,救災官兵在北川縣冒著遭遇塌方和余震的風險,克服重重困難搶救受傷百姓。地震造成四川北川縣老縣城80%、新縣城60%以上建筑垮塌,人員傷亡慘重。新華社記者楊磊攝

    The rescuers working in the rain
    On May 13th, despite the risk of collapse and aftershocks, the rescuers overcame all difficulties to rescue the injured. The earthquake caused the collapse of almost 80% of the buildings in old towns and 60% of the buildings in new towns. Many people died.

    Photo by Yang Lei, Xinhua correspondent

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    都江堰:緊急搶救一名孕婦 5月14日凌晨4時,在四川省都江堰市觀景路,來自山東的消防救援官兵設法從一棟被震毀的居民樓中解救一位懷孕8個月的孕婦。據救援人員介紹,解救工作已經進行了8個小時。因余震不斷,樓房隨時可能垮塌,還需要幾個小時才能將孕婦解救出來。

    Dujiangyan: Emergency Medical Treatment for an expectant mother
    On Guan Jing Road in DuJiangYan, a expectant mother 8 months into her pregnancy in a collasped building was rescued by the team from ShanDong at 4 am May 14th.? The rescue work had already taken 8 hours. Due to aftershocks and fear of triggering a second collapse, it would take more time to rescue the mother-to-be.

    ?Photo source unknown. Please contact us if you know who the photographer is.

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    新華社照片,綿陽(四川),2008年5月14日  全力救援  5月13日,救援人員抬著一位幸存者爬上斜坡。

    Mian Yang,? Sichuan

    A casualty was carried on a stretcher up the slope by rescuers on May 13th.

    Photo from Xinhua News Agency

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    北川中學的生命大營救   5月14日下午,救援人員在地震后的北川中學搜救幸存者。據現場醫務人員統計,截至20時,救援人員當日在垮塌的校舍中營救出80余名師生。新華社記者 楊磊 攝

    The Great Rescue in Beichuan Middle School
    The rescue groups were working in Beichuan Middle School in the afternoon May 14th. Acccording to the statistics from the medical staff onsite, by 8 pm, almost 80 students and teachers were rescued from the collasped school buildings.

    Photoed by YangLei, Xinhua correspondent

    ?圖片點擊可在新窗口打開查看

    四川綿竹地震災區救援工作緊張進行 5月14日上午,廣東邊防六支隊官兵在綿竹市漢旺鎮將一名受困44個小時的被埋居民成功救出。新華社發(王玉強 攝)

    Rushing to rescue the casualties in Mian Zhu, Sichuan
    A resident of Hanwang county in Mian Zhu, who was in trapped for 44 hours, being rescued.

    Photo by Wang Yuqiang, Xinhua correspondent

    19 發布小分隊2008/5/19 10:35:00

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    綿竹漢旺鎮:祖孫倆成功獲救 5月14日晚,消防搶險隊員在四川綿竹市漢旺鎮將1歲女孩沈天奇從廢墟中成功救出。四川汶川地震導致綿竹市漢旺鎮建筑物大面積垮塌,許多樓房住宅嚴重扭曲變形,不少人被埋在廢墟中。1歲女孩沈天奇和外祖母江義俊在廢墟中頑強存活50多個小時后,被消防搶險隊員成功救出。新華社記者 李明放 攝

    Grandmother and grandchild rescued successfully
    It was a miracle that an one-year-old girl was rescued from the ruins in Han Wang Town, Mian Zhu, Sichuan by the rescuers in the evening, May 14. The Wenchuan earthquake has caused the widespread collapse of the buildings. Many houses distorted out of shape, and most people were buried in the ruins. The one-year-old girl Shen Tianqi and her grandmother Jiang Yijun had been in ruins for more than 50 hours, until they were rescued finally.

    Photo by Li Mingfang, a Xinhua correspondent

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    新華社照片,木魚鎮(四川),2008年5月14日青川縣木魚鎮災情慘重 5月14日,Wu_Police官兵在青川縣木魚鎮中學搬運遇難者遺體。木魚中學一幢學生宿舍倒塌,***名學生僅有139人逃出,在隨后的搜救中有84人生還,截至目前確認178人死亡,20多人下落不明。汶川地震造成青川縣房屋嚴重受損,80%以上房屋垮塌,木魚鎮等鄉鎮損失尤為慘重。新華社記者 劉奕湛 攝

    Mu Yu Town, SiChuan May 14th: suffering the great damage of the quake
    The police were removing bodies from what used to be? Mu Yu Middle School. A dormitory building of the? school collapsed. Only 139 students got away. The rescue work saved 84 lives. It is confirmed that at least 178 people died, with more than 20 people still missing.? The WenChuan earthquake has caused the serious collapse in Qingchuan town. Over 80% buildings in Qingchuan collapsed. The damage in Muyu town is much more severe.
    Photo by Liu Yi zhan, Xinhua correspondent

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    新華社照片,汶川,2008年5月14日汶川縣映秀鎮傷員救助工作全面展開 5月14日,救援的直升飛機在汶川縣映秀鎮中學外的空地上救助傷員。當日,汶川縣映秀鎮傷員救治工作全面展開。新華社記者 袁滿 攝
    ?
    Rescue work started in Yingxiu Town, Wenchuan Count, on May 14,2008
    The medical helicopter treating the injured on the open space outside the middle school of Yingxiu Town, Wenchuan on May 14th.
    Photo by Yuan Man, a Xinhua correspondent

    圖片點擊可在新窗口打開查看
    新華社照片,北川(四川),2008年5月14日愛心無國界 5月14日,來自美國的醫學博士孫柏安在北川縣協助醫生救治傷員。幾名在四川等地工作和學習的美國人得知四川發生嚴重地震的消息后,相約為北川縣地震重災區送去急救用品,并利用自己的專業技能為災區救援工作服務。新華社記者焦衛平攝

    BeiChuan, SiChuan: love from the world
    Medical professor Sun Bo’an from America treating the injured in Beichuan. Upon hearing about earthquake, several Americans working and studying in Sichuan sent first-aid supplies and contributed their medical skills.
    Photo by Jiao Weiping,? Xinhua correspondent.

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    新華社照片,什邡(四川),2008年5月14日  部隊官兵什邡搶險救災   5月13日,一名幸存兒童被救出。  目前,已有多支Jie_Fang_Jun、Wu_Police部隊官兵抵達四川什邡市進行搶險救災。  截至5月14日16:50,什邡市確認遇難2500余人,接受醫療重點救治3000余人,其他傷員上萬人,下落不明、失去聯系3萬余人。目前,什邡市食品、飲用水、藥品、帳篷等物資嚴重短缺。市糧食局已組織成品糧油650噸,在市區設立了4個供應點,并按指揮部指令分別向紅白、鎣華、八角、皂角等鄉鎮災民和救災部隊提供。  新華社記者李剛攝

    Shifang, Sichuan on May 14th, 2008
    A child was rescued on May 13th. Several rescue teams have arrived in and began rescue work at Shifang. On 16:50 May 14th, it was confirmed that at least 2500 in Shifang died, and around 3000 were seriously injured, with more than 10,000 people injured. More than 30,000 people are still missing. Currently, there is an acute lack of food, water, medicine, tents etc. Food Bureau has established 4 supply posts in the urban district with 650,000 KG of foodstuff and oil, which will be transported to the victims and rescue groups in HongBai, BaJiao, ZaoJiao etc.
    Photo by Li Gang, Xinhua correspondent 

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    救援部隊徒步進人震中災區 5月14日,參加抗震救災的Jie_Fang_Jun第三軍醫大學新橋醫院醫療隊的醫護人員身負救災物品徒步行軍。目前救援部隊已徒步進人震中區域汶川縣映秀鎮。新華社記者 袁滿 攝

    The rescue groups entering the disaster areas on foot.
    On May 14, a medical team? from Xinqiao Hospital walked to the disaster areas with relief supplies. Now they are reaching the epicenter, Yingxiu Town, WenChuan, SiChuan.
    Photo by YuanMan, Xinhua correspondent

    ?
    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    20 發布小分隊2008/5/19 10:51:00

    北川縣女醫生被埋3天獲救后立即參與救援

    2008-05-16 10:24:12 來源: 揚子晚報 網友評論 0 條 點擊查看  
    核心提示:謝守菊是北川縣人民醫院婦產科的醫生,5月15 日下午,她在被海南地震救援隊營救出來后,顧不上仍被埋在廢墟里的丈夫,和救援隊員一起加人了現場醫療隊伍。

    揚子晚報5月16日報道 謝守菊是北川縣人民醫院婦產科的醫生,5月15日下午,她在被海南地震救援隊營救出來后,顧不上仍被埋在廢墟里的丈夫,和救援隊員一起加人了現場醫療隊伍。在北川新城區的救援現場,記者發現了一名穿著裙子的戴眼鏡女子,記者上前一問,才了解到,她是剛剛被救援隊員從廢墟里營救出來的地震幸存者。在被埋了近三天之后,謝守菊依然毫發無損并且加人了救援隊伍,這讓現場的救援人員無不佩服。謝守菊告訴記者,發生地震時,她正躺在家里的沙發上睡覺,突然沙發翻了過來,就把她給蓋在了下面。她知道救援隊員會很快來營救他們,所以她當時并沒有呼喊,保存了部分體力。在沒有水喝的情況下,謝守菊還找到了一個器皿,接住了自己的尿,實在撐不下去的時候再喝。被埋后的第三天,謝守菊聽到了外面有救援人員的聲音,她拼命地用器皿敲墻,終于吸引了救援隊員,將她從一樓的家中營救了出來。而謝守菊的丈夫則因為位置不太利于營救,估計生還希望渺茫。當謝守菊出來之后,她只喝了一罐八寶粥,就立即和身邊的救援人員一起,投人了搶救傷員的戰斗中。
    (本文來源:揚子晚報 作者:裴睿)

    Doctor buried for three days joins in rescue efforts immediately

    16th May 2008

    ?

    Xie Shou-juuu is an obstetrician from Beichuan's People's Hospital. She was rescued from the ruins of collapsed building by the Hainan rescue team on the afternoon of 15th of May. Despite the fact that her husband was still buried in the debris, she immediately joined the rescue team as a medical staff.


    At the rescue site of Beichuan's XinCheng, reporters spotted this bespectacled lady in a dress. On approaching her, they realized that she was one of the fortunate survivors that had just been rescued. After being buried for nearly three days, Xie Shou-juu joined the rescue team without a second thought, to the admiration of everyone at the site.


    Xie Shou-juu recounts that when the earthquake struck, she was at home, taking a nap on the couch. All of a sudden, the couch flipped over, trapping her beneath. She knew that rescue teams would soon be on their way, and conserved her energy by not shouting for help. To cope with the lack of water, she grabbed a container and collected her urine, drinking it only when the thirst was unbearable.


    On the third day, Xie Shou-juu heard the voices of the rescuers. She frantically knocked the container against the wall,? and finally attracted the attention of the rescue team. They rescued her from the ground floor of the building. As her husband was at a less accessible location, chances of survival are slim. After Xie Shou-juu was pulled free from the debris, she only drank a can of porridge, and immediately joined in the rescue efforts.

    21 發布小分隊2008/5/19 11:04:00

    奶奶用身體護孫女 爸爸又護住母親女兒

    5月14日晚上,趁著吃飯的短暫間隙,空降兵某團四連指導員余國防向全連通報:我們救出的那個兩歲小女孩經過醫護人員的全力搶救,已經安全月兌險了。
    5月13日下午15時30分,天降大雨,該團四連得知什邡市洛水鎮一間倒塌民房內傳出小孩哭聲。五班班長何炎當即帶上4名戰士前往施救。趕到現場后,戰士們聽到廢墟中傳來非常微弱的哭聲,馬上甩開膀子挖掘通道、清除石塊。經過40分鐘的緊急挖掘,終于清除了表層建筑碎物。頓時,一幕感人的景象出現在戰士們面前: 一個臉色慘白、目光呆滯的兩歲小女孩在墻角舞動著小手,她身上壓著一個面孔朝下的老婦人,老人身上還壓著一個成年男子。男子全身幾乎無一處完好,卻生生頂住了塌下來的斷梁;老人的頭已經垂下沒有任何反應,雙手卻緊緊將小女孩摟在身下…… 沒有時間擦去奪眶而出的淚水,何炎趕緊上前將呼吸微弱的小女孩抱人懷中,跑步趕往災區救護所。 據了解,那名老婦人,是小女孩的奶奶,成年男子是小女孩的爸爸。這一家三代的悲壯場景,感動和震撼了在場的戰士們,傳到部隊后,更加激勵官兵拼死奮戰,盡快搶救出更多的被困者。
    來源:
    http://news.xinhuanet.com/mil/2008-05/17/content_8191704.htm

    Familial love: Grandma shields granddaughter with her body, father protects his mother and daughter

    ?

    On the evening of May 14th, a rescuer reported back to his team. The 2 year-old girl they saved was out of danger after receiving?medical treatment.

    ?

    At about 3:30pm, May 13th , it was raining heavily. The rescue team were told that a baby was heard crying from the ruins of a collapsed house in Luoshui town, Shifang City. The captain of the rescue team He Yan rushed straight to the site, bringing with him another 4 rescuers. At the site, they could hear a very faint cry from the rubble. Without any hesitation, they dug a passage and cleared away the debris. After 40 minutes, they finally cleared the debris burying from the spot the cries emitted from. Before their eyes was an unforgettable scene.

    ?

    A girl about 2 year-old was waving her small hands about with a dazed look in her eyes, her face white with exhaustion. Right above her was an old woman who was facing downwards, and? above her was a man tightly pressed against the old lady. The man's body was badly battered, holding up a broken beam. The old woman's head was drooping lifelessly, but her hands were still tightly clasping the young girl.

    ?

    There was no time for He Yan to wipe his tears away. He hurried up to carry the little girl, who was barely breathing, and ran to the medical staff.

    ?

    This reporter was informed that the old woman was the little girl's grandma and the man was the little girl's father. The tragic scene the rescuers saw touched them deeply. As the story was brought back to the team, they took it upon themselves to fight to save the victims still trapped in the rubble, motivated by the loving?sacrifices of the father and grandmother.


    22 今天應該用灰色2008/5/19 11:23:00

    Jing_Cha營救鄰居難顧重傷老父:原諒我,我是Jing_Cha

    重傷老父近在咫尺,卻不能上前照顧

    父親原諒我,因為我是Jing_Cha

      張錦富是彭州交警大隊的一名交警,地震后,他受命奔赴維護彭州市人民醫院“生命通道”的崗位。此時,住在鄉下的老父親因房屋墻壁垮塌,身受重傷,被鄰居緊急送到彭州市人民醫院搶救。 10米不到的醫院壩子里,81歲的老父親因為內臟受重傷大出血,生命垂危。如此生離死別的感覺對張錦富來說,如同煎熬。但由于“生命通道”崗位不能離開
    半步,沒有盡到半點孝心的張錦富在連續工作數十個小時后,繼續用沙啞的嗓子和標準的手勢,守在彭州市人民醫院門口。
    ??????? 5月12日,張錦富上過夜班后在家輪休,他上午到麗春鎮鄉下去探望了81歲的老父親,中午回到位于湔江水泥廠宿舍的家。他剛躺下不久,忽然感覺到衣柜在搖晃,地震了!他一翻身就跳了起來,從二樓跑下去。 這時候,大樓里傳來呼救聲,一個四樓的女鄰居在匆忙中摔倒,從四樓上一直滾到了三樓,四肢受傷不能動彈,張錦富和幾個青壯年立即沖進大樓,將這個女鄰居抬到了院子里的空地上。 這一切安定下來后,張錦富開始聯系鄉下的父親和家人,這時電話已經打不通了。而單位的電話也打不通,他立即朝大隊奔去,這時不少在休息的戰友們都在沒有接到通知的情況下紛紛趕回了大隊。大隊的90多名民警迅速集結,按照統一安排奔赴自己的管區,張錦富負責的則是這次搶救傷員的彭州市人民醫院門口這條“生命通道”的暢通。張錦富沒有想到,就在他冒險營救女鄰居時,他遠在鄉下的老父親張伯興此時也在經歷一場劫難,墻壁發生垮塌,老父親被壓廢墟中,胸部嚴重受傷,好在鄰居穆師傅發現及時,將老人從廢墟中挖了出來,找了一輛汽車送往醫院搶救,湊巧的是,鄰居選擇的醫院正好是張錦富執勤的彭州市人民醫院。 在醫院忙于疏散、指揮的張錦富,在把一輛運送傷員的汽車疏導通后,他才發現車上血禸模糊的傷員竟然是自己的老父親!來不及慰問、探望,一隊隊運送傷員的救護車相繼涌來,醫院的“生命通道”隨時可能“梗塞”,張錦富轉身立即投人到指揮疏導中,只能在短暫的空閑探頭看看醫院壩子里擔架上的老父親。父子倆相距的這10米距離,此時顯得那么遙遠。后來得到消息的姐姐、妹妹趕來醫院照顧老父親,張錦富這才稍微放心了些。由于傷情太重,老人隨后被轉移到成都的Jun_Qu醫院搶救。救護車經過他的崗位時,張錦富敬禮為父親送上了自己的祝福。

    To save more lives: Forgive me Father, for I am a policeman

    ?As a traffic police of Pengzhou, Zhang Jinfu was arranged to ensure that the emergency green path which led to Pengzhou People's Hospital after the earthquake. At the same time, his elderly father in the countryside was badly hurt when his house collapsed, and was hurriedly sent to Pengzhou People's Hospital by his neighbors.

    In a little yard at the hospital, the? 81 year-old father lay at death's door due to massive haemorrhage of internal organs. Almost losing a loved one to death was torturous to Zhang Jinfu, but he had to be at his post, ensuring the emergency green path was clear. He worked for 10 hours at a stretch and could not set aside time to take care of his injured father. With a hoarse voice and practised gestures, he kept his post at the gate of hospital.

    On 12th May 2008, Zhang Jinfu was off-duty after the night shift. That morning he visited his elderly father in the countryside, Lichun town, and returned home at? noon. He was just about to take a nap when he felt the wardrobe shaking.? An earthquake! He jumped up from the bed and rushed out of the building immediately. At the same time, cries for help came from the building. One female neighbor fell over in her haste and tumbled down from the fourth storey to the third storey. She was so badly injured that she could hardly move. Zhang Jinfu, together with several young men, rushed into the building immediately and brought the woman out to safety.

    After all these were settled, Zhang Jinfu tried to contact his father and other family members, but was unable to get through. He also tried to get in touch with his department but failed. He swiftly returned to his office and met with many his colleagues, most of who were off-duty and had not received any notification to gather. More than?90 traffic police assembled immediately, and headed off to each district assigned to them. His assignment was to keep the emergency green path free of unauthorised vehicles and ensure that the wounded could reachthe hospital in the shortest possible time.

    Zhang Jinfu never expectated that his aged father in the country was also experiencing a disaster when he took risks saving his neighbor. His father was buried by a collapsed wall and seriously wounded in the chest. Fortunately, one villager realized and dug his father out, and sent him to the hospital.?The hospital was the one that the Zhang Jinfu was posted at all along.

    Zhang Jinfu was busy directing traffic. As he directed a car carrying a casualty towards the hospital, he realized that the wounded man in the car was his elderly father. There was no time to accompany his father, as cars carrying casualties streamed in and the emergency path could be choked with traffic. Zhang Jinfu could only continue working. He could only enter the hospital to take a quick glance at his father lying on the stretcher during the brief rest period he was given. The 10 metres seperating the father and son seemed to stretch on endlessly. He only felt less worried when his elder sister rushed to the hospital to look after their father. Due to the severity of the injury, his father was transferred to Chengdu Military Hospital for emergency treatment. As the ambulance passed him by,?Zhang Jinfu saluted it, offering his father his silent blessing.

    23 cipher_ct2008/5/19 12:25:00

    http://news.xinhuanet.com/school/2008-05/17/content_8190904.htm
    ??????
    2008年05月17日 08:12:22  來源:中國廣播網

    塌樓下女孩見到救援者第一句話:"危險,快出去!"????


    ?16日下午六點,記者采訪Wu_Police總醫院醫療隊,主管護師張艷君告訴記者:災區人民的堅強讓她們流淚------
    16日,救援隊在德陽東汽實驗中學將救援。


    地震發生時,這所學校正在上課,約有200名師生被突如其來的強震掩埋于廢墟之下,四層高的教學樓只剩下幾面隔墻。……隨著72小時黃金時間的流逝,孩子們生存的機率在不斷的下降,搜救隊員在教學樓最左邊的墻壁的夾道下發現有一個孩子還活著。


    由于現場情況過于復雜,救援工作進展很艱難,約兩個小時后,終于在上方用隔墊清理出一個開口,可以探進去半個身子。主管護師張艷君通過狹窄的空間,爬進去查看她的生命體征。當張艷君小心避開障礙物,探身進去給小靜文注身寸止疼針時,懂事的小姑娘一滴眼淚都沒有掉,剛一打完針,這個渾身是血的小姑娘用微弱的聲音說出的第一句話就是:“阿姨快出去吧,這里太危險了!”聽到生命危急的女孩說的第一句話就是關心自己的安危。張艷君的眼淚奪眶而
    出----

    因為怕掉下的石塊再次傷害到小女孩,搜救隊員雙手掏、肩膀扛等方式,又經過兩小時的時間打開了通道,小女孩終于被抱了出來。全場人沸騰了,都為這個生命力這么頑強的小姑娘喝采!張艷君為她及時輸上了Ye_Ti,關節四肢科主治醫師王明新立即為她檢查傷情,對傷處進行清創、縫合及包扎,將小靜文送上救護車轉送至后方醫院。

    這個小女孩叫唐靜文,她只有12歲。地震中,她的雙下肢骨折了,但在救援隊員的心中,她是一個頂天立地的女孩!

    她的堅強使隊員們被強大的精神動力所支撐著,一刻也不停止搜救,生怕因為自己片刻的休息讓廢墟下的生命被匆匆的時間搶走。目前,在另兩處樓層的瓦礫下,又有4名學生被營救出來。 (記者郭海涌 通訊員程瑩報道)

    Girl says to rescuers: Get out, it's too dangerous!

    ?May 16th, 2008, 18:00

    From: http://www.cnr.cn/

    Reported by Journalist Haiyong Guo, Correspondent Ying Cheng

    During an interview with the medical team from the General Hospital of Armed Police Forces, the head nurse Zhang Yanjun told the reporters that the victims of the earthquake were so strong-willed that they were moved to tears.

    On May 16th, the rescue team began their work at Deyang Dongqi Shiyan Middle School. When the earthquake struck the city, it was class time. The strong quake caused the four storey building to collapse and buried approximately 200 teachers and students. As the hours pass, the probability of survival was dropping and the rescue team finally found a fortunate child trapped in a narrow passage near the leftmost walls.


    The rubble near the passage made it difficult to carry out the rescue work. The team managed to dig a hole big enough to allow an adult to crawl in after 2 hours. Zhang Yanjun crawled forward into the passage to check the vital signs of the girl. As she was administrating painkiller injections to the girl, the girl did not cry. After the injection, the girl weakly spoke, "Aunty, please get out. It's too dangerous here." Zhang Yanjun could not hold back her tears, realizing that the child in danger was more concerned for her safety.


    Fearful of causing the unstable debris to collapse, the rescue team spent another 2 hours to dig the girl using both their hands. Everyone at the scene was heartened when she was brought out of the narrow passage. Zhang Yanjun immediately put the girl on IV, and specialist Wang Minxin checked her for injuries to the limbs. The girl was sent to hospital immediately after simple disinfection and bandaging of wounds.

    The girl’s name is Jingwen Tang, and she was only 12 years old. Her legs were broken in the earthquake, and she is unable to stand. Yet in the eyes of the rescue team, her spirit has surpassed her physical state.

    Inspired by her strength and spirit, the rescuers continued searching for survivors without a moment’s rest, fearing for the weakening victims. Up until now, 4 other students have been rescued from the rubble of two other collapsed buildings in the school compound.


    莫非于 2008-5-22 0:41:40 編輯過本文

    cipher_ct

    新人過門

    • RP:166
    文:50 分:306

    24 莫非2008/5/21 4:57:00

    ok 了


    莫非于 2008-5-22 0:43:10 編輯過本文

    莫非

    民工

    • H MQ
    • RP:8554
    文:3195 分:18663

    25 囧囧地2008/5/21 7:31:00

    發稿前,盧志文給記者打來電話說,他剛得知,北川中學校長劉亞春的愛人、兒子全部遇難,劉亞春身受重傷,但仍然堅持在校園內指揮搶險救人。

    ----

    新聞里看到的....回來好好安慰這個姑娘吧

    ==============================

    RID看到了高中校長的名字,是說我們高中和北川連成對子了,校長大人似乎要親自帶隊去支教來著~

    希望北川的孩子,四川的孩子都平安~早日能重新開始上學吧~

    26 全國哀悼日2008/5/21 10:03:00

    民警父親救出30多人 兒子遇難

    震后第一個走進北川中學的Gong_An民警

    ??? 盡管頭部鮮血直流,李國林來不及包扎趕往擂鼓派出所。此時,三層樓的派出所辦公樓也變成了一片廢墟,四名留所值班的民警只找到了三個,全部受傷嚴重。突然,想起兒子還在北川中學,李國林找到一輛自行車,風馳電掣般趕往縣城。兒子15歲,名叫李王自國,在初三(一)班就讀,成績優異,即將面臨中考。可是趕到北川中學時,李國林看到,操場上的孩子們哭成一片,好幾棟教學樓倒塌,兒子所在的初中部五層教學樓變成了三層樓,原來的一樓和二樓都不見了。“李王自國,你在哪里?”李國林拼命地呼喊。很快,在四根橫七豎八的水泥預制板縫隙處,他分辨出兒子的聲音。“爸爸,我在這兒,快救我!”一想起兒子的求助,李國林就淚水直淌。可當時沒有救援設備和機械工具,大家只能用雙手刨磚渣救人,而兒子,位于廢墟Deep一丈多遠,左腿被好幾塊水泥板壓住,動彈不得。

    ?? 救出30多條生命, 兒子卻已停止呼吸
    ?
    ?? “從小,兒子就認為我是英雄,引以為豪。”李國林說,作為第一個趕到北川中學的Gong_An民警,他成了師生員工可以信賴的對象之一,怎么干,都聽他的。在這種時候,從初中部教學樓用撬杠等工具去打個洞,挖出兒子還是有希望的。但是有更多的人容易挖,更容易生還,李國林要求幸存人員從容易處挖起,先
    救外圍的。說到這里,李國林嗚咽著說,災情就是命令。他和大家一起刨土,地震當夜還代表Gong_An部門趕往綿陽市Zheng__Fu匯報救災工作,并接受簡單的包扎。13日凌晨5時許趕回北川中學時,“兒子還在呼喊救命”,消防Wu_Police也趕到了現場。至當日中午,兒子聲息漸無,李國林卻已經成功救出了30多個鮮活的生命。
    ??? 昨日凌晨3時許,李王自國終于被找到,但已停止呼吸。

    He saved more than 30 lives, but he lost his son??


    The first public security officer to walk into Beichuan Middle School after the earthquake was bleeding profusely from the head. Li Guolin could not afford the time to bandage his wound. He rushed to the Leigu police station, only to find the three storey building reduced to rubble. Only three of the four policemen on duty were found, all badly injured.

    It suddenly occurred to Li Guolin that his son was still at Beichuan Middle School. He found a bicycle and rushed through the county as swiftly as possible. His son, Li Wangziguo, was 15 years old and attended school there with excellent results. His son will be taking the entrance examination for high school soon.

    But when he arrived at Beichuan Middle school, all he saw was crying children and several collapsed buildings. The five storey block where his son was studying was reduced to three storeys. The entire first and second floors had vanished.

    "Li Wangziguo, where are you?" Li Guolin shouted frantically. Soon, he heard his son's voice from between the cracks of four higgledy-piggledy cement prefabricated panels.

    "Dad, I'm here, help! Hurry up!" Every time he thought of his son's pleas, Li Guolin could not hold back his tears. However, without rescue equipment and mechanical devices, he could only rely on hands to dig through the rubble. His son was buried around 3 metres deep in the rubble, with several cement slabs trapping his left leg.
    ?
    Li Guolin saved more 30 lives, but his son stopped breathing

    "My son regarded me as a hero since young, he was proud of me." Li Guolin said. As the first public security officer to rush to Beichuan Middle School, he had become the man the teachers, students and school workers relied on for leadership, following his instructions to save the trapped casualties.

    At times like these, they could only use tools like crowbars to punch a hole in the junior classroom building. It would have been possible to save his son. But there were other casualities that could be saved first, with less effort. Li Guolin instructed them to start with the casualties that could be easily freed, and work their way in gradually.

    Li Guolin cried while saying this,"In a disaster, there is nothing more important than the victims." He dug through the rubble with the others, rushing to the municipal administration in Mianyang city to report the situation as a representative of the public security department and received simple treatment for his head wound.

    When he arrived back at Beichuan Middle School at 5am on the 13th, fire fighters and armed police had rushed to the scene. He recalls, "My son was still crying for help."? At noon on the same day, he could no longer hear his son's voice, but he had rescued more than 30 lives.

    ?About 3am yesterday (14th), Li Wangziguo was finally found, but he had stopped breathing forever.

    27 全國哀悼日2008/5/21 10:13:00

    爸爸媽媽 別為我們難過 (獻給5.12中離去的小天使們)
    作者:不詳

    爸爸媽媽
    那是你們嗎
    我聽到了你們的呼喚
    從出生時開始就聽著
    從小寶寶一直聽到我上小學


    當我現在睡著的時候,
    好想讓你們來到我的跟前
    給我蓋上果露的手臂,
    幫我找回我跑丟的小鞋.


    爸爸媽媽
    我好想你們能親手為我合上雙眼,
    讓爸爸再親親我的臉
    讓媽媽再摸我的臉頰一遍


    爸爸
    我身邊還有好多的弟弟妹妹哥哥姐姐
    你一定要找到他們親人
    帶上漂亮的衣服還有漂亮的鞋
    媽媽
    我們都是好孩子.正在好好的學習.
    努力不給你們丟臉
    可是......


    爸爸媽媽,
    我和我的同學還有老師
    靜靜地躺在學校昔日的操場前
    往日的情景又在出現
    我們在這里跳繩在這里踢毽
    我們在這里戴上紅領巾
    在這里向祖國宣言:好好學習 天天向上
    好多好多的鮮花
    好多好多的嫩臉


    可是現在我好冷好冷
    爸爸媽媽抱抱我吧
    一定要再親親我的臉


    爸爸媽媽
    你們在外打工好遠好遠
    我知道你們好難好難
    我沒有怪你們
    把我托付給叔叔
    我沒有怪你們
    不在我的跟前
    因為還有爺爺奶奶要養
    你們還要出去掙錢掙好多錢


    爸爸媽媽
    別為我們難過
    我們跟老師在一起


    爸爸媽媽
    別為我們難過
    以后一定要記得建好我們的家園
    我們只求爸爸媽媽
    還有千千萬萬個爸爸媽媽
    在下一個今天
    下一個的今天 為我們把氣球放飛一遍
    上面寫著:
    我們乖.
    我們來過.
    我們是天使.


    mom and dad,don't be sad
    dedicated to the little angels who left us on 12th May 2008

    Mom and Dad, is that you?
    I've heard you calling me
    since I was born,
    from a little baby to a schoolboy

    at this moment, I fall asleep,
    I wished you were here with me
    covering my bare arms
    bringing back my shoes that I had lost while running

    Mom and Dad
    I wish you came and closed my open eyes
    kiss my face, Daddy
    and touch my cheeks, Mummy

    Dad,
    There are so many brothers and sisters along with me
    do find their parents please
    with beautiful clothes and pretty shoes!
    Mum,
    we are all hard-working kids
    never doing anything to disgrace you
    but...

    Mom and Dad
    I sleep on what once was our school playground
    with my classmates and teachers
    remembering the past days
    when we happily skipped ropes and played with a shuttlecock
    we put on red scarf here and swore:
    "I will study hard and progress day by day!"
    we saw a lot of flowers
    and a lot of young faces

    but now I feel so cold
    Daddy, Mummy, hold me tightly
    Do kiss my cheeks once again

    Mom and dad
    You are working hard so far away
    I know your hardships
    I don't blame you on leaving me alone with uncle
    As there are grandpa and grandma to support
    you have to work far away to make money, lots and lots of money

    Mom and Dad
    don't be sad
    I'm with teachers

    Mom and Dad
    don't be sad
    devote yourselves to rebuilding our hometown
    I'm only begging you, and thousands of parents
    on the same day next year
    let the balloons fly for us
    and write:
    we were good kids
    that once lived in this world
    and we flew away like angels

    orginal writer unknown, posted on the Internet

    28 全國哀悼日2008/5/21 10:26:00

    新郎饒新取消休假奔赴災區 新娘舉行一個人婚禮
    http://www.sina.com.cn 2008年05月16日22:49 新華網
      新華網南京5月16日電 (記者 凌軍輝) 一架遙控飛機模型從天而降,英俊的新郎從飛機上取下鉆戒,為自己戴上……這原本是南京姑娘邱媛媛心目中的婚禮場景。
      然而,這一幕沒有出現在她的婚禮上。
      當身為陸軍航空兵某部上尉飛行員的新郎饒新臨時取消休假,緊急奔赴四川地震災區救援,新娘邱媛媛毅然決定,婚禮在16日晚如期舉行。“他在前方為災區出力,我也應該在后方盡一份力。小愛變大愛,這個新郎‘缺席’的婚禮更有意義。”
      “一個人的婚禮”如期舉行
      記者16日18時趕到南京金陵飯店,新娘邱媛媛身著潔白的婚紗,手捧鮮花,孤單地站在酒店門口迎接前來參加婚禮的親朋好友。
      “很多人勸我推遲婚禮,因為婚禮是兩個人的事。但我覺得這特殊時刻的婚禮有特殊的意義。”新娘邱媛媛告訴記者,讓新郎安心去前線救災,呼吁更多親朋好友支援災區是她堅持“一個人的婚禮”如期舉行的動力。
      婚禮上,新娘的父母把女兒交到了新郎父母手中。新郎的母親代替兒子把象征婚姻的戒指戴上新娘手指。婚禮中,新郎饒新從抗災前線打來電話,安慰、歉意的話語讓新娘泣不成聲。“你是世界上最好的女孩,我會用一生好好愛你。”
      “你在那里好嗎?婚禮如期舉行,你表擔心我,好好工作,我等著你凱旋歸來。”新娘用堅強的話語讓新郎放心。
      紅包變善款,小愛成大愛
      新郎在前線救災,新娘在后方捐款。婚禮上,新娘代表兩家人向災區捐出2萬元禮金。“這幾天我一直關注災區的報道,巨大的災難讓人心里難受。這次把禮金捐給災區,雖然不多,但是我們的一點心意。”
      江蘇省紅十字會會長吳錫軍現場接受了新人的善款。“紅十字事業是一個愛的事業,這對新人把禮金捐給災區,把小愛升華成大愛,是這個時代最可愛的人。”吳錫軍祝愿新郎早日安全歸來,祝福新人幸福、美滿。
      “穿上潔白的婚紗,由愛人戴上戒指,這是每一個女孩的夢想。”邱媛媛說,作為軍人的妻子,她無怨無悔。“我想此時此刻,災區的人民比我更需要他。我唯一的心愿,是祝福丈夫早日平安歸來。”
      新郎缺席的婚禮感動南京
      新郎缺席的婚禮感動了整個南京。
      前來參加婚禮的姜璐是新娘的同學。“新郎的責任和新娘的堅強讓人敬佩。”姜璐說,雖然是一個人的婚禮,但新娘并不孤單,現場所有的嘉賓都會送出最美好的祝福。
      應廣大網友要求,西祠網站對整個婚禮進行了視頻直播。上千名網友在線觀看婚禮,并送出祝福。“祝福這對新人,愿新郎早日平安歸來。”“所有人都會為你們祝福,你是最美麗的新娘。”“心中有大愛,好人有好夢”……兩位網友還趕到婚禮現場,給新娘送上了“愛心靠枕”等禮物。
      小愛成大愛,點燃一片愛。舉辦婚禮的南京金陵飯店把婚宴收費和當晚全體員工工資共10萬元捐給了災區,籌辦婚禮的南京皇家婚慶公司捐出了近8000元婚慶費,南京婚慶協會現場向地震災區捐款3.1萬余元,主持婚禮的司儀也捐出了當晚1500元收人。

    Bridegroom rushes to the disaster area, bride holds her own at their wedding
    May 16th, 2008, Xinhua Net, http://www.sina.com.cn
    ?
    ?
    A motorized model plane descends from the sky and her handsome husband takes a diamond ring attached to the plane and slips it on her finger...This should have been the ideal wedding of Qiu Yuanyuan, a girl from Nanjing.
    ?
    This, however, did not happen on her wedding ceremony.
    ?
    Rao Xin, the bridegroom, had cancelled his wedding leave. As a pilot, he was set on leaving for the disaster zone right away. Qiu Yuanyuan, the bride, unhesitatingly decided to hold the wedding on the night of May 16 according to schedule. "He is now fighting to save the victims on the frontline, so I should support him in the background. Our love should not prevent him from saving people. This wedding where the groom is absent is more meaningful than ever."
    ?
    "Single Wedding" proceeds as scheduled
    ?
    May 16th, 6 pm, at Jinling Hotel, Nanjing. Qiu Yuanyuan, the bride, dressed in a snow-white wedding gown and holding her bouquet, greeted their families and friends at the hotel entrance by herself. "People tried to persuade me to postpone the wedding as this should have been the day for two of us." She insisted on holding this "single wedding" to assure Rao Xin and to appeal to families and friends to show support for the earthquake-stricken areas, Qiu Yuanyuan told the journalist.
    ?
    During the ceremony, Qiu Yuanyuan's parents handed their daughter to the parents of? Rao Xin. Rao Xin's mother, on behalf of her son, slipped a ring on the bride's finger, symbolizing the marriage. "You are the best girl in the world. I’ll spend a lifetime loving you." Rao Xin called from the frontline during the wedding, and this comforting apology made Qiu Yuanyuan burst into tears.
    ?
    "How's everything going over there? Our wedding will take place as scheduled. Don't worry about me. Just work hard. I’ll be waiting for your return." The bride replied firmly to reassure the groom.
    ?
    Donating red packets, every little bit counts
    ?
    While the groom is working to rescue lives at the frontline, while the bride is doing the best she can. During the ceremony, Qiu Yuanyuan on behalf of the two families donated 20,000 yuan to those who are suffering in the earthquake areas. "I keep focusing on the reports these days. The disaster makes me feel sad. I would like to donate all these monetary present to them. It's not a huge amount, but it is a symbol of my care and support to them."
    ?
    Mr. Wu Xijun, President of Red Cross Jiangsu Province accepted the donation on the wedding. "Red Cross is a cause of love. They are the loveliest couple, donating their monetary presents and turned the love between the two of them into love for others. I wish them all the best."
    ?
    "It is a dream of every girl to be dressed in white wedding gown and have her husband slip the ring on her finger." Said Qiu Yuanyuan. As the wife of a soldier, she has no regrets. "I think at this moment, people in earthquake-stricken areas need him more than me. My only wish is that he will be back."
    ?
    Unique wedding moved entire Nanjing
    ?
    The wedding ceremony without the bridegroom moved the entire Nanjing.
    ?
    "They inspire respect." Jiang Lu, former classmate of Qiu Yuanyuan who attended the wedding. She said that the bride was not alone though it was a "single wedding". All the guests present gave their best wishes.
    ?
    ?
    Note: It is customary for wedding guests to make monetary gifts to the happy couple at wedding ceremonies or receptions. These monetary gifts are placed in a small red envelop, known as red packet

    29 全國哀悼日2008/5/21 10:50:00

    乞討老人為地震災區捐款105元(轉載)

    作者:麝香微度繡芙蓉 提交日期:2008-5-16 11:52:00

    現代快報5月16日報道 愛心捐贈仍在繼續,昨天,最讓人感動的捐贈者應該是這位乞討老人,他在捐了5元后,又找遍身上的零錢,特地到銀行兌換了一張百元現鈔,放進了募捐箱。

    這感人的一幕發生在江寧區東新南路的一個募捐點。昨天中午12點,一名約60歲的老人來到了募捐點,他頭發花白,穿一件藍色衣服,胸前的補丁起碼3個,背后的則不計其數,衣服下擺已經破爛,腳上穿一雙破爛的涼鞋,手中還拿著一個討飯碗。

    工作人員郭小姐說,“我們放了好多宣傳牌,上面有災區的一些圖片。”老人端著碗,在宣傳牌前止步,看了一會,哆哆嗦嗦地從口袋里掏出5元錢,放進募捐箱,念叨了一句,“為災區人民……”

    工作人員愣住了,還沒反應過來,老人已經離開,“他好像很累的樣子,步履蹣跚,看著他的背影,我就想哭。”

    本以為這就是捐款過程中的一個小揷曲,誰料,下午3點,老人再一次出現,這次,他掏出了100元,塞進了募捐箱。

    “這次可把我們驚呆了!”郭小姐趕緊拉住老人問情況,老人才解釋,“我上午就想多捐一點,但錢太零碎了……”

    老人的普通話很不標準,費了很多口舌后,郭小姐才明白,老人本想多捐一點錢,但身上全是討來的一毛兩毛還有一些硬幣,不好意思拿出來,特地利用中午湊了湊,接著到銀行,將全身的零錢兌換出了一張一百元,“老人一直說,‘災區的人比我更困難,他們的生命都受到威脅,不容易啊!’”

    好說歹說,老人總算留下了自己的名字,但他不會寫字,委托工作人員代簽:徐超(音)。老人走后,在場很多人都流下了眼淚,“保安說,老人常在附近乞討,平時很少吃到什么好東西,沒想到一下子就捐出這么多……”說到這里,郭小姐已經哽咽了。 (本文來源:現代快報 作者:馬晶晶)

    Elderly homeless donates 105 yuan for stricken area

    May 16th, 2008, 11:52am, by Ma Jingjing, Modern Times Express

    During a donation drive yesterday, a donor touched the hearts of all present. An elderly homeless man donated 5 yuan on the spot, and later returned to put a 100 yuan bill into the donation box after gathering all the change he had.

    This moving scene happened at a donation post, on Xinnan Road, Jiangning. At around noon yesterday, an old man around 60 years old approached the post. His hair was flecked with white, and he was wearing tattered sandals and a blue coat that had been patched all over. In his hands, was a bowl used to collect the change that any kind-hearted passerby could spare him.

    One of the staff, Miss Guo, told him, "We've put up many posters, some with photographs of the disaster region." The old man stopped in front of the posters, and after a? while, with his hand trembling, put 5 yuan into the donation box, murmuring, "for those poor people."

    The staff stared in amazement. By the time they realized the kindness in the simple act, the old man had left. “He looked exhausted and his walk unsteady. Staring at his back, I felt like crying."

    The staff thought it was just a little touching act. However, at 3.pm, the old man came back to the post again. This time, he put in a 100 yuan bill into the donation box.

    "We were so shocked!" Miss Guo hurriedly stopped the aged and asked him. The old man explained, "I wanted to donate more this morning, but it was all loose change."

    The old man had trouble speaking in Mandarin (the commonly spoken language across China). He spent a long time explaining before the staff understood him. The old man wanted to give more in the morning, but all he had was just some loose change. He was embarrassed about donating change, so he collected all the money he had on him and exchanged if for a 100 yuan bill at the bank. "The old man kept saying, 'Those people are in more dire straits. Their lives are still in danger. Poor people.

    The staff invited him to leave his name, but he refused countless times. Finally he agreed. As he could not write, the staff wrote down his name for him Xu Chao. When he left, several staff cried.

    "The security guard said, the old man usually begged around this area. He doesn't get much to eat, yet he donated all he could." Miss Guo said, choking back her tears.

    ?

    Note: Chinese currency has five different types of coins, and three different types of bills that are less than 1 yuan in value.

    30 全國哀悼日2008/5/21 12:42:00

    視頻
    http://v.youku.com/v_show/id_ca00XMjc4MTg0MDg=.html

    我是世界上第一個背上壓著3塊預制板的人
    ------------------------------------------

    www.jfdaily.com ?2008-5-18 ?稿件來源:解放網-新聞晚報

      兩天前,四川電視臺在汶川地震現場直播時,發現廢墟中3塊預制板壓在陳堅的背上,電視臺記者錄下了陳堅的一段話:
      我是世界上第一個背上壓著3塊預制板的人;
      我要堅持下去,不能讓孩子沒有爸爸(老婆懷孕);
      我這輩子沒有什么大的目標,只想平淡和你(老婆)過一輩子;
      我是北川大地震的說不幸運又是很幸運的人。我覺得我從死神的手中逃回來了。他
    們很多沒有我運氣好。三塊預制板把我壓在底下,使我不得動彈。我三天三夜沒有吃一
    顆糧食,只喝點水。我覺得我命還是大,大難不死、必有后福。我不想放棄我家里的每
    一個人。我要堅強,我一定要堅強,我必須要堅強,為每一個深愛我的人。一定要頑頑
    強強地活下去。我要對得起他們。我要對得起他們對我付出的那么多的好。我希望你們
    一樣,表在任何困難面前被嚇倒。
      我不想孩子沒有出生,連父親啥樣都不曉得。我覺得我已經從死神手里逃過來了,
    現在有啥子都不懼了。不曉得生還的希望還大不大?
      然而,昨天當陳堅被救出沒多久,他卻離我們而去。
      現場女記者哭喊著說:陳堅,你真傻,堅持了這么久……

    I am the first man to bear 3 pieces of precast slabs on my back.??????

    www.jfdaily.com? 2008-5-18? From Liberation Website- Evening Newspaper

    Two days ago, when Sichuan TV was doing a live broadcast for Wenchuan earthquake, it was found that there were 3 pieces of precast slabs pressing on the back of a man named Chen Jian. The words below are from him, as recorded by the reporter.

    I am the first man to bear 3 pieces of precast slabs on my back.

    I must hold on, because my child does not want to lose its father (his wife is pregnant)

    I do not have any great goal in my life. I just want to lead a simple life with you (his wife) throughout my life.

    I am the unluckiest but also tje luckiest man during the Beichuan Earthquake. I feel that I have just escaped from hell. I am luckier than many other people. I cannot move because of 3 pieces of precast slabs on my back. I did not eat anything but had just a little water for three days and nights. I still regard myself as a lucky man. There is a saying in China "Bliss always follows the calamity". I don't want to leave anyone of my family. I want to be strong; I can be strong; I must be strong, for those who love me deeply. I must be determined to survive. I must not let them down, for the goodness I owed them. Hopefully you are not afraid of any difficulties confronting you in the same way as me.

    I cannot leave my child alone. I don’t want it not to have a glance at its father. I think I have escaped from the hell. I do not fear everything any more. Do you know if there is any chance for me to survive?

    However, Chen Jian passed away, just a few minutes after being freed from the precast slabs.
    The reporter cried and shouted, "Chen Jian, you are so foolish. You have held on for such a long time..."

    ==============================

    The above story is translated by some volunteers at????????? www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These
    stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    31 全國哀悼日2008/5/21 12:49:00

    空降兵:沒人管您,我就做您的兒子
    “沒人管您,我就做您的兒子”??? 駐漢空降兵真情勸動太婆下山

    本報四川綿竹訊 (本報特派記者董曉勛 空軍某部特約記者劉圣德)昨日在綿竹市金花鎮文河村,駐漢空降兵經過兩個半小時的勸說,終于說服了老伴失蹤、兒子、媳婦和孫子遇難的76歲老婆婆袁運華同意下山,把她背到救援站安置。
    當日上午,該部教導員許虎帶領百余名官兵經過2小時20分跋涉,來到文河村三組。在半山腰一幢房子的廢墟旁,看到袁婆婆獨自一人呆坐著。許虎急忙跑過去問:“老人家,你為何不下山?”老婆婆說:“我老伴還沒回,我要等他回來。”
    許虎聽后對老人說:“我們先背您下山到安全的地方……”可是任憑許虎和戰士怎么勸說,老人就是不同意官兵們背她。了解到袁婆婆擔心出去后無人管她,許虎一邊宣傳黨和國家的政策,一邊說:“如果真沒有人管您,您就跟我走,我做您的兒子,一生撫養您……”老人終于點頭同意了下山。

    "If nobody takes care of you, I will be your son!" – Rescuer persuades an old lady to safety emotionally

    Mianzhu, Sichuan,special correspondents Dong Xiaoxun, Liu Shengde from the frontline

    In Wenhe Village, Jinhua Town, Mianzhu, a rescuer spent two and a half hours persuading an 76-year-old lady, whose husband was missing and the rest of her family dead in the earthquake, to leave the mountains and carried her on his back to the rescue station yesterday.

    That morning, director Xu Hu and more than one hundred rescuers entered the cluster of residences of Wenhe village after trekking for 2 hours and 20 minutes.

    They saw Madam Yuan was sitting alone besides the rubble of a house on a hillside. Xu Hu ran to her and asked, "Madam, why didn't you leave the mountains?" The old lady replied, "My husband is still not back, I will wait for him."

    Xu Hu offered, "Let us carry you down the mountains to a safe place." But regardless of what Xu Hu and other soldiers said, the old woman refused to leave. Guessing that Madam Yuan was worrying about the fact that she has no family left, and there would be no one to take care of her, Xu Hu told her about the plans in place for the earthquake victims and said to her, "If no one takes care of you, you come with me, I will be your son and take care of you for life."

    The old woman finally agreed.

    -------------------------------------------------------------------------------------

    The above story is translated by some volunteers at????????? www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These
    stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.?

    32 全國哀悼日2008/5/21 13:00:00

    救災軍人發帖求助:誰能給我懷孕妻子送點吃的

    2008年05月15日 10:20新華報業網-揚子晚報
    “誰能給我懷孕的妻子送點吃的”

    一位救災軍人昨發帖求助


    ??? 昨日,一位四川軍人在網上發帖,稱自己將奔赴汶川抗災一線,同樣身在災區、懷有身孕的老婆讓他放心不下,為此請求幫助,讓人看了唏噓不已: 我家在北川附近的江油市,老婆現在有7個月的身孕,沒有食物和水,上午聯系了一次,已經餓得不行了,急需救助……我也是軍人,我們部隊現在待命準備去四川汶川救災,我愿意貢獻自己全部的力量去救災區的老鄉……可是我老婆卻沒有人救,我馬上就要出發了,也許很難聯系她,雖然無論怎樣我會盡全力去汶川搶救災區老鄉,可是希望在江油的老鄉也能給她帶點吃的,哪怕一瓶礦泉水也行,求求老鄉了。她現在在馬路灣中國電信的門口公路上的一輛貨車上,姓王,是老師,求各位老鄉幫忙。我正守著電話等候命令……因為工作需要可以上網,但江油不一定有人能見到這個帖子,希望在外的人們能聯系上江油的同胞們幫忙廣泛發一下.一個去汶川救災的軍人的懇求。
    江油警方上演真人版“拯救大兵瑞恩” 5月15日傍晚,讓眾多網友牽腸掛肚的軍嫂王琢終于被江油警方找到,民警見到她時,她正在自己搭建的室外臨時避險簡易居所里協助母親準備簡單的晚餐,身體狀況和精神狀態都還不錯。一點稀飯、一點面條……略顯簡單的晚餐在江油如此嚴重的災區也還算不錯。從軍嫂王琢的丈夫發帖求助到王琢被找到,幾十小時內,全國數以十萬計的網友從轉帖、頂帖、置頂到聯系江油警方、托在江油的朋友的幫助尋找,一場愛心接力在全國許多認識、不認識的人之間傳遞。
    ??? 面對江油民警的“上門”,王琢顯得沒有思想準備,十分不好意思。她告訴民警,地震發生時,她正獨自一人在家,從家中慌忙逃出來后,便失去與家人的聯系,無助中得到了一位好心貨車司機的幫助,讓她在貨車上暫時休息。隨后,她幸運的取得了與部隊丈夫的聯系,并告知了她困守在貨車里的窘境。話還沒有說完,通訊從此中斷,電話再也打不通了,軍人丈夫對妻子的牽掛至此幾十個小時內完全定格在“妻子王琢困在貨車里孤立無援”!正在某部服役的丈夫心急如焚,然而,救援災區軍令在身。萬般無奈之下,他在網上發了一個尋求幫助的帖子,希望有人能夠幫助到王琢。讓他沒有想到的是,這個帖子得到了全國網友的關注,短短數十個小時,數以十萬計的網友們進行轉載、留言、發短消息,希望讓更多的人知道這件事,從而可以幫助王琢。
    ??? 同樣因為地震,江油與外界的所有通訊陷于癱瘓,互聯網無一處通達,王琢的險境僅熱傳于網絡世界,傳播于江油甚至四川以外區域,江油已經在強烈地震中完全失去對外界的知覺!
    ??? 5月14日下午2時許,江油市通訊部份恢復。當天下午,一位接到外地朋友電話的熱心網友向江油市Gong_An局抗震救災指揮部求助,要求幫助軍嫂王琢。 接到求助后,江油市Gong_An局局長張德溥高度重視,在救援搶險任務非常緊張的情況下,立即安排民警帶上水和食品前往救助。5分鐘后,民警回復,在馬路灣電信樓下未能找到所稱的貨車和孕婦。張德溥局長又安排了8名民警與先前的2名民警一道,分成5個組對馬路灣周邊停放的所有貨車進行搜巡,同時,安排專人查找王琢戶口信息,將此情況向城區內的所有民警進行了通報。但經過10位民警近5個小時對馬路灣周邊方圓十公里大范圍的搜索,均未能找到王琢。同時,民警通過對馬路灣附近避災群眾的詢問,沒有人認識王琢,沒有人看到過或聽到過此事,城區其他巡邏民警也沒有發現。
    ??? 5月15日中午,江油城區部份地方已開始恢復供電、供水,得知網絡通訊部分恢復后,警方在第一時間搶接線路,在抗震救災指揮部臨時辦公室首先接通互聯網,安排專人在網上收集關于軍嫂王琢的詳細情況和發帖,希望最初的發帖者,或者知道王琢、發帖者具體聯系電話的網民與江油市Gong_An局臨時救災指揮部聯系,并留下了Gong_An局的聯系電話。
    ??? 六個小時過后,15日傍晚,得知江油警方正在找尋自己后,王琢主動與江油警方取得了聯系。江油市Gong_An局局長張德溥隨即安排民警前往王琢避險地,送去食物和水,將王琢接到Gong_An指揮部,為她搭建專門帳篷。
    ??? 晚8時,王琢被接到Gong_An抗震救災指揮部臨時辦公區域,當得知事情原委后,她婉言謝絕了Gong_An機關為她搭建帳篷和提供幫助的盛情,她表示,自己目前的居住環境雖不是特別好,但和家人在一起,與眾多受災群眾相比已算不錯,對于大家的關心和幫助,她十分感激。
    ??? 為了不讓全國所有關注、關心她的人擔心,15日晚(5月15日21:27:13),王琢與她母親在江油市Gong_An局抗震救災指揮部現場用互聯網向
    所有關心、幫助她的人留下了這樣一段話:
    各位親愛的朋友:
    ??? 謝謝你們的關心,我是王琢,我已獲的(得)了幫助,正在江油市Gong_An局抗震救災指揮部臨時辦公區。大家對我都很好,我也很平安,吃住都沒有問題,大家的關心讓我從內心無比的感謝,我們江油在Zheng__Fu各個部門的努力下逐步走人正規,雖然現在我們還不能回家,但我們得到的關心讓我們都很溫暖,我也相信在不久之后我們會有更美的家園。但在離我們不遠的北川還有更多的災民需要幫助希望有更多的朋友去關心和幫助他們,比起他們我已經是無比的幸福,謝謝大家!從內心無比的感謝!!


    A plea from a solider: "Who can send food to my pregnant wife"

    ?

    A post on the Internet from a Sichuan soldier on May 14th drew attention from tens of thousands of people.

    " My home is in Beichuan and my wife is over 7 months pregnant. She is starving, in dire need of food and water. I tried to get in touch with her the entire morning but failed. I am a soldier and our troop is taking part in the Wenchuan rescue operations. But my wife is there in Beichuan, waiting for help. No matter what, I would and must try my best to save every life in Wenchuan.I just wish someone in Jiangyou (a town in Beichuan) could bring her some food. I'll be grateful for even a bottle of water. I'm begging you, dear fellowmen. She is stricken in a truck near the Maluwan branch of China Telecom. Her name is Wang Zhuo and she's a teacher. I'm waiting for the troop command right now and have access to internet due to my duty requirement. I know this might not be read by the people in Jiangyou. But I do hope people who read this can contact her in Jiangyou. Please!"

    This post had been transfered by tens of thousands of internet users through a large numbe of websites, forums and chat program groups. With their help,the soldier's wife was finally found safe in Jiangyou in the evening of May 15th. After understanding the general circumstances of the Internet movement, she refused an offer to pitch a tent for her from the police , and wrote a letter to thank everyone who cared about her, "Thank you very much!I have gotten help and am now at the temporary office of Jiangyou police station, safe and fine....Though we are not able to return home at present, I believe we will have a more beautiful hometown in the near future. There are a lot of people in Beichuan town nearby, who are in dire need of your help and care. They are the ones that? really need help. Compared to them, I am lucky.So please go and help them! Thank you very much!"

    -------------------------------------------------------------------------------------

    The above story is translated by some volunteers at????????? www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan

    Earthquake. These
    stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.?

    33 全國哀悼日2008/5/21 13:12:00

    白血病女孩將社會為其捐款轉捐地震災區

    http://www.sina.com.cn 2008年05月16日22:13 中國新聞網


      中新網杭州5月16日電(記者 龔讀法 實習生張潔)這是一個愛心天使,她在愛的包圍中重獲新生。汶川大地震,牽動著無數人的心。這位堅強知感恩的女孩要將愛心接力棒傳給地震災區。5月16日下午,當杭州桐廬縣新合鄉白血病小女孩潘蒴的父親,將寫有10萬善款的支票交到杭州桐廬縣紅十字會負責人的手里時,在場見證這一時刻的人們都被感動了。
    ??? 這位14歲女孩潘蒴,在花季年齡患上了白血病,為拯救她的生命,杭州桐廬縣發起了一場愛心綠絲帶公益行動,并專門為她建立了“愛心天使”賬戶,最終為小潘蒴募得善款近20萬元。在社會各界好心人的關注下,首批12萬元手術費用被匯到潘蒴的賬戶上,4月30日小潘蒴順利地接受了骨髓移植手術,目前還在無菌倉里進行手術治療。
    ?? “在得知四川發生了重大地震災害,小潘蒴通過電視看到了災情,躺在病床上哭了好多次。”潘蒴的父親告訴記者,“當她知道家鄉人民在向災區捐款的消息后,就提出要把‘愛心天使’賬戶上剩余的愛心款,全部捐獻給四川災區,她說我有困難是好心的叔叔阿姨在幫助,現在災區的小朋友更需要幫助。”
    ??? 小潘蒴目前仍然處于康復過程之中,在自己尚且困難之時,卻先想到四川災區的人們,這是一份感恩,是一種無私的精神。小潘蒴的10萬善款將和桐廬縣教育局紅十會一起把定向捐贈給受災較重的四川什邡市洛水中學。
    ?? “當小潘蒴身患重病之時,社會各界都向她伸出了援手,今天獲得新生的小潘蒴又要把這份愛心繼續傳遞下去,這不僅體現了這位愛心天使殷切的感恩之心、回報之意,更體現了桐廬人民對四川災區群眾的深情厚意。”桐廬縣委宣傳部部長吳玉鳳告訴記者。

    Leukemia girl? makes a present of donation to disaster area
    May 16th, 2008, sina.com.cn, Hangzhou

    ?

    She is an angel with a loving heart; her life was reborn in the cradle named 'love'. While the massive earthquake shook through Wenchuan, tugging on numerous hearts, this brave and grateful girl is going to pass on the love baton to the disaster area.

    Living in Xinhe village, Tonglu county, Hangzhou, Zhejiang province, Pan Shuo is a little girl who suffers from leukemia. In the afternoon of May 16th, when Pan Shuo's father gave the cheque with a 100,000 Yuan donation to the redcross society of Tonglu county, everybody who witnessed the scene was deeply moved.

    14 year old Pan Shuo was diagnosed with leukemia in her teens. To save her life, a 'green ribbon' charity activity was launched by Tonglu county, a ‘loving-heart angel’ account was set up exclusively for her and 200,000 yuan was collected. With the attention of many kind-hearted people, 120,000 yuan for the surgical fee was transferred to Pan Shuo's own account and the marrow transplant operation was successfully conducted on April 30th. Currently the girl is still in the germ-free isolation room, receiving follow-up treatments.

    "After hearing about this massive earthquake hit Sichuan, little Pan Shuo found out more about this catastrophe through television and cried many times lying on the bed." The girl's father recounted, "Hearing that people of her hometown are making donations to Sichuan, Pan Shuo decided to contribute the balance of the 'loving-heart angel' to casualties of this disaster. She said that it was those warm-hearted people who helped her during her hard times and now it is the children of the disaster area who need help."

    Little Pan Shuo is still in the process of recovery, but people suffering from this earthquake was first in her mind even as she
    fights the disease. This is a great show of gratitude and demonstrates her selfless spirit. The precious 100,000 yuan donation from little Pan Shuo would be delivered to the severely damaged Luoshui High School in Shifang, Sichuan province by the Red Cross society and education department of Tonglu county.

    ==============================


    The above story is translated by some volunteers at????????? www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These
    stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    34 全國哀悼日2008/5/21 13:19:00

    綿竹20名Zheng__Fu人員被困 鎮長用嘴吸油供電

    ?

     ? 本網訊 (四川新聞網記者 劉俠 吳松濤 曹獻龍) 517日,四川新聞網記者在綿竹市采訪時獲悉,512日地震發生后,綿竹市板橋鎮Zheng__Fu大樓部分倒塌,20名Zheng__Fu工作人員被困大樓。在安全月兌險后,為了救治傷員,該鎮黨委副書記、鎮長易元斌千方百計找來了發電機,并用嘴從Zheng__Fu汽車油箱內吸油出來發電。

    ??? 據板橋鎮副鎮長黃仲瓊介紹,512日下午1428分地震發生時,Zheng__Fu大樓內有20個工作人員在加班,其中包括黨委副書記、鎮長易元斌和副鎮長黃仲瓊等鎮領導。地震發生后,第一批工作人員16人迅速撤到了樓下大院內,另外4名工作人員之后撤出,其中1人從2樓跳下摔傷。這批人剛跑出大樓,Zheng__Fu大樓就部分垮塌。

    ??? 在確定安全以后,鎮長易元斌立即對20名工作人員進行了分工,準備抗震救災工作。隨后,他們一行立即趕到板橋學校,這里有1400名學生正在上課。不過很幸運,三層樓的學校大樓并沒有倒塌,除了1名學生在撤離時受傷外,其他1400余名學生都安然無恙。

    ??? 黃仲瓊告訴記者,在當天晚上,為了保證鎮上衛生院的照明和搶救傷員問題,該鎮黨委副書記、鎮長易元斌千方百計找來了發電機,并用嘴從Zheng__Fu汽車油箱內吸油出來發電。

    ??? 截止517日,板橋鎮共78人遇難,重傷516人。目前,災民情緒穩定。

    ?

    Mayor transfers petrol using his mouth to start up generator

    ?

    Sichuan News Net, by reporters Liu Xia, Wu Songtao, Cao Xianlong.

    ?

    ?

    On May 17th, the reporters interviewing the earthquake victims at Mianzhu were inform that the office building where the Banqiao Town Council worked at had been reduced to a pile of debris. The 20 staff that were working in the building escaped to safety. As there were casualties, town mayor Yi Yuanbin found a generator, and used his mouth to transfer petrol from a car to the generator.

    ?

    According to the assistant mayor, Huang Zhongqiong, when the earthquake struck at 14:28, May 12th, the 20 staff were still working, including the mayor and assistant mayor. After the earthquake, 16 staff rushed downstairs and out of the building. The other 4 escaped a while later, with 1 jumping from the second floor and injuring himself. The building collapsed shortly after.

    ?

    After checking on their safety, Yi Yuanbin assigned tasks to the staff in preparation for rescue efforts. They headed down to Banqiao School, where 1400 students were in class when the earthquake struck. Fortunately, the school building was still sound. Only 1 student was slightly injured during evacuation.

    ?

    Huang Zhongqiong told the reporters, Yi Yuanbin then strove to locate and move a generator to the town hospital to ensure that there would be light in the hospital when the injured are treated that night. To start up the generator, Yi sucked petrol out of a car, and transferred it to the generator.

    ?

    By 17th May, Banqiao has lost 78 of its inhabitants, and a further 516 are seriously injured. The rest of the earthquake victims are stable and cared for.

    ?

    ==============================

    The above story is translated by some volunteers at ? ? ? ?? www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These
    stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one

    35 全國哀悼日2008/5/21 13:32:00

    88歲老教師立遺囑欲將喪葬費捐災區

    中國新聞網

    中新社衡陽五月十六日電 (李鎮東 劉雙雙) “我已重病在身,不久人世,請在我去世后把我的喪葬費捐給受震災區……”這是湖南衡陽一位八十八歲

    的退休老教師在生命彌留之際立下的遺囑,他請求學校為他從簡辦喪,省出的費用全部捐給災區。

    這位教師名叫張碧霞,來自湖南交通工程職業技術職院,現如今年老臥床,不能行走。據學校介紹,張碧霞終身從事教育事業,兢兢業業,愛國如家。

    十四日,學校派人前來慰問張碧霞時,身體虛弱的老人做出了一個驚人的舉動:她要兒子代筆立下這份遺囑,并掏出身上僅有的一百元一并塞到學院院長戴力斌手上,并一再囑咐,自己的喪事一切從簡,節余的喪葬費全部捐給災區。戴力斌淚眼婆娑地收下了這份沉甸甸的遺囑和捐款,第二天在學校舉行的捐款儀式上讀出了這份遺囑。

    這位上世紀二十年代出生的老人經歷過無數時代的變遷,深知災難的無情。每當有人需要支援時,她總是盡自己最大的努力捐款捐物。特別是在抗美援朝時,為了支援一線,她曾把自己所有的首飾都捐了出來。

    平常生活中,她也經常教育子女要常懷感恩之心回報國家和社會。幾十年來,張碧霞一家人為各類災情、各地災區捐款達百余次。

    ?

    Old lady gives up?all?her funeral expenses in goodwill

    ?May 16th, 2008, China News Agency, Hengyang
    Lee Zhendong, Liu Shuangshuang

    "Please donate my funeral expenses to the earthquake areas after my death as I am terminally ill and will leave the world soon." This is the final will of an 88-year-old retired teacher in Hengyang, Hunan Province.

    Her name is Zhang Bixia. She used to work in Hunan Gongcheng Technical College. This old lady, who dedicated her life to education, is now bedridden.

    On 14th of May, the weak old lady made an amazing decision when she was her former colleagues. She instructed her son to write a will for her, and donate the only 100 yuan she had with her to the college dean Dai Libin, repeatedly stressing that she would be satistfied have a very simple funeral and requested that the rest of the money be donated to the area affected by the disaster. In tears, the dean accepted her donation, and read her will to the school during the donation ceremony the next day.

    The old lady was born in the 1920s and has experienced the changes of time and the ruthlessness of disasters. Whenever help is needed, she always tries her best to contribute by donating all her belongings. She even donated all her jewelry in order to support the frontline soldiers in times of need.

    ?She has always taught her children to contribute to society and be grateful of the prosperity of the times. Her family has made over hundred donations over the years.

    ?Translator's note: Funerals play a important part in Chinese culture, and is regarded as the final part of the journey. It is also a show of filial piety and mark of respect from the younger generation, with simple funerals implying a lack of financial capability or not caring enough.

    ?==============================?

    The above story is translated by some volunteers at ? ? ? ?? www.sichuan-earthquake.org


    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake


    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    36 全國哀悼日2008/5/21 16:34:00

    又見奇跡 61歲老人被埋140小時后獲救()

    ?

    http://cd.qq.com/a/20080519/000187_1.htm


    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    61歲老人何年華被埋140小時后,在濟南Jun_Qu戰士們的頑強營救下,終于重見天日。

    2008518日上午10時,地震重災區成都彭州市小魚洞鎮太子村的廢墟上傳來一陣歡呼聲,原來該村61歲老人何年華被埋140小時后,在濟南Jun_Qu
    戰士們的頑強營救下,終于重見天日。

    Another miracle: Old lady survives 140 hours??????

    He Nianhua,an old lady who is currently 61 years-old, was resuced after being trapped for 140 hours by the rescue team from Jinan, and finally saw the sun? once again.

    photo and text from http://cd.qq.com/a/20080519/000187_1.htm

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at?? www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    37 全國哀悼日2008/5/21 17:21:00

    NO.62:北川副縣長救出十分鐘后死亡:你們救其他人吧

    http://groups.google.com/group/lifeloveSichuanEarthquake/web

    ?

    副縣長救出十分鐘后死亡

    救出每一個人,戰士們都會受到鼓舞,但被救出來的人月兌離廢墟卻回天乏術,更讓人無比遺憾。

    昨天,江蘇消防戰士及地震專家告訴記者的一個故事就讓人唏噓不已。

    14日,戰士們在北川縣Zheng__Fu大樓里救出了北川縣常務副縣長楊澤森。那是一次異常艱難的救援。

    ? ? “當天清晨,我們得到消息,有人被埋在縣Zheng__Fu大樓里,當地工作人員告訴我們,被埋的是常務副縣長楊澤森,他被埋在了二樓,而大樓三樓以下完全倒塌,我們經過了十個多小時的救援后,在下午5點多鐘把他救了出來。

    ? ? 據介紹,楊澤森腰部以下全部被埋,在戰士們救援的過程中,他的神志清醒,還一度勸阻過戰士:謝謝你們來救我,謝謝你們的支援,你們去救其他被埋的群眾吧。

    ? ? 而在被救出后,楊副縣長的神志也是清醒的,醫護人員現場幫他輸液后,他還說了句謝謝。但很快,短短幾分鐘后,他突然神志模糊,生命體征逐漸消失,并在被救出約十分鐘時不幸死亡。

    The deputy chief of Beichuan County died ten minutes after being rescued from the rubble. "Please go and rescue others".

    Every time the rescuers saves someone, they felt encouraged. However, there are also times where the victims die after being freed from the rubble, to everyone's deepest sorrow.

    Yesterday, the Jiangsu team of firefighters and earthquake experts recounted a touching story to this reporter.

    On May 14th, the soldiers freed the First Deputy County Chief from the government building of Beichuan County. This is an extremely difficult rescue.

    "In the morning of that very day, we got the news that someone was buried in the rubble of the county government building. The local workers told me that the victim was Yang Zesen, the First Deputy County Chief. He was on the second floor, and all three lower floors had collapsed completely. After more than ten hours, he was rescued from the rubble at 5 pm."

    His entire lower body was buried in the rubble. During the rescue process he was still conscious and tried to persuade the soldiers to leave him and?rescue other people. "I am grateful for your rescue effort and encouragement. Please go and rescue others that are buried."

    The deputy chief was still conscious after being freed. He expressed his thanks to the paramedic who put him on a drip. Only a few minutes after that he became dazed and gradually his vital signs faded. He died around ten minutes after being saved.

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    38 全國哀悼日2008/5/21 17:37:00

    Wu_Police戰士徒步23小時背回92歲幸存老人
    什邡市? :“老人名叫邱時珍(音),今年92歲了。”
      從15日7:00到16日18:00,一行Wu_Police官兵終于徒步走進了什邡市紅白鎮,一個名叫歡樂谷的目前暫無人進人的旅游景點。經過長達23個小時的徒步后,他們帶出了一批老人和受傷、沒有受傷的災民。在這些被救的災民中,有一名老人已經92歲了。

    ?
    這又是一個奇跡,這是迄今為止搜救到的年紀最大的老人。在一邊指揮救援包扎的廣州Jun_Qu武漢總醫院院長蒲金輝告訴本報記者說。
      “除了雙腿骨折外,老人狀態很好。”經過簡單的診斷后,一位為老人診斷的醫生說。
      看到這名老人的狀態很好,站在一邊的一名Wu_Police戰士露出憨厚的笑容,這名92歲的老人是他徒步背回來的。
      他告訴本報記者說,老人是他在什邡市紅白鎮目前暫時沒有通路的木瓜坪找到的。他看到這名老人的時候,老人還很安詳,不過基本上動不了,雙腿已經骨折了。另外,老人的眼睛基本看不到了,耳朵也聾了。
      “路太兇險,一個老人要10-12人才能背回來!”這名Wu_Police趕了將近24個小時的路程,由于擔心雙腿過于疲憊,目前他只能站著休息調整,不能坐下。
      這個Wu_Police說,有些老人很感謝我們的救援,但是他們死活都不肯出來,說是表拖累了官兵。
      這名Wu_Police說,這里的險情比汶川更嚴重。由于兩邊的山位移,有的山甚至合二為一,大多山體都有大型的滑坡,造成多處河段阻斷,而部分被阻斷的山谷凹處積水很深。
      “我們只能互相綁住才能通行,因為山谷的最Deep有28米啊!”一名Wu_Police告訴本報記者。
      此外,由于余震不斷,很多山路上到處都是巨石,而且隨時都有石頭掉下來,非常兇險。
    Policeman treks 23 hours with 92 year-old man on his back
    ?Shifang, Hongbai
    "His name is Qiu Shizhen. He’s 92 years old."
    At 7am, May 15th, group of policemen started trekking at and finally stepped into Huanle Valley, a tourist spot located in Hongbai County, Shifang where rescuers had yet to reach, at 6pm, May 16th. After a long 23 hours walk back, they brought back with them a group of survivors, both injured and uninjured, and a group of elderly.
    Among the people rescued, there was an 92 year-old man.
    "So far he’s the oldest person who has been rescued. It is truly a miracle." said Pu Jinhui, the chief of Wuhan General Hospital who was in charge of this rescue effort.
    "He's generally well except for fractures in both legs.' said the doctor who was carefully examining the old man. Hearing this, the policeman standing by the side smiled with relief. The policeman had piggybacked the old man during the 23 hours walk. The old man was found at Muguaping, Hongbai County, which is still inaccessible by road. When they saw the old man, he looked well but could not move due to the fractures in his legs. In addition, the old man is also deaf and almost blind.
    "The road was extremely dangerous and it took 10 to 12 people to ensure his safety on the way." After trekking for almost 24 hours, the policeman did not dare sit, fearing that his tired legs muscles would not carry him through these hours of need.
    According to the policeman, there were many elderly who were glad to see the rescuers, but refused to leave with them, thinking that they would be a burden on the long walk.
    He also said that the damage to Shifang was worse than Wenchuan. Mountains on both sides of Shifang had shifted, some even combining into one, and there were numerous landslides along the route.? Rivers were blocked by the landslides, and low-lying areas were flooded.
    Another policeman recounted, "We could hardly move forward. We had to tie ourselves to each other. The lowest valley is about 28 meters deep!"
    In addition, due to frequent aftershocks, mountain roads were littered with giant rocks, with more rocks likely to roll down the slopes, increasing the danger.
    ==============================
    The above story is translated by some volunteers at www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    39 飛機君2008/5/22 0:48:00

    TEST

    40 全國哀悼日2008/5/22 9:58:00

    人人都愛鄭廣明(鄭廣明向埋廢墟里的女友賀晨曦求婚)

    http://news.163.com/08/0518/11/4C7M9RFB0001124J.html

    人民網518日報道

    今晚的月亮真圓啊。昨天,當賀晨曦從北川縣農業發展銀行廢墟被救出來的時候,她已經被埋在廢墟下102個小時。廢墟旁,一名男子不停地跟廢墟內的賀晨曦說話,這就是她的男友鄭廣明。

    賀晨曦今年26歲,她和男友鄭廣明平時最喜歡談論的話題就是結婚。512日,北川縣農業發展銀行在地震中被夷為廢墟,賀晨曦也被壓在了下面。數天來鄭廣明一直在銀行的廢墟旁尋找女友的蹤跡。兩天前,在救援人員的努力下,賀晨曦被發現。從那一刻起,鄭廣明晝夜守候在賀晨曦身旁,不停地沖著廢墟的縫隙與賀晨曦聊天。

    咱們結婚吧,你是喜歡中式婚禮,還是西式的啊?西式的婚紗很漂亮。兩天里,鄭廣明一刻不停地與賀晨曦說話。直到昨天晚上,在救援人員不懈的努力下,賀晨曦被從廢墟中拯救出來。醫生要給她打點滴,鄭廣明跟她說,現在要打點滴,一個瓶子里是可樂,一個是營養快線,你想打哪個,話語間對女友的了解和寵溺之情溢于言表。

    后來又單獨采訪他,當問起這次地震意味著什么,他想了一下,說,一生一世。

    兩天兩夜的生死守候,讓這對戀人的感情更加深厚。目前,賀晨曦意識清醒,狀態良好。 (本文來源:人民網 )

    說明: (幾處報道內容互相補充了一下,以人民網資料為基準)

    Everybody loves Guangming Zheng

    May 18th, 2008, http://news.163.com/08/0518/11/4C7M9RFB0001124J.html and people.com.cn

    "It's a full moon tonight." When He Chenxi was finally rescued from the debris of Beichuan Agricultural Development Bank yesterday, it had been 102 hours since she was trapped. A man stayed by the side of the rubble, constantly talking to her until she was freed. This man is her boyfriend, Zheng Guangming.

    He Chenxi is 26 years old and marriage was a constant topic between the couple. When the massive earthquake hit in the afternoon of May 12th, Beichuan Agricultural Development Bank was reduced to a pile of rubble and He Chenxi was trapped beneath it. Zheng Guangming had been searching through the rubble for his beloved girlfriend ever since and fortunately, He Chenxi was found two days ago by rescuers. Ever since then, Zheng Guangming had been staying by He Chenxi's side and constantly talking to her through the cracks.

    "Let's get married! What of wedding ceremony would you like, the Chinese style or the western style? You must be really pretty in a western style wedding gown!" Zheng Guangming's voice never stopped in the two days until rescuers finally pulled He Chenxi out last night after a long hard work. "The doctor is going to give you some infusion solution now. There's cola in one bottle and nutri-express (a kind of drink) in the other. Which one would you like?" Zheng Guangming said to He Chenxi as the doctor was about to give her an IV drip. His words were brimming with love and understanding.

    When asked about what the earthquake implied to him in an interview later, Zheng Guangming said after thinking for a while, "Now and forever."

    The struggle to survive during these two long days have strengthened the couple's love. Currently, He Chenxi is conscious, and recovering well.

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at???????????? ?www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    ?

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    ?

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    41 全國哀悼日2008/5/22 10:39:00

    用身體擋水泥板
    孩子獲救老師犧牲

    汶川地震發生后,遵道鎮歡歡幼兒園發生整體垮塌,而此時80多名孩子正在午睡,

    除園長在外出差,5名老師都在園內。此次地震共造成50多名小孩和3名老師死亡,目前

    仍有兩名老師在醫院搶救,一名孩子生死不明。

      地震發生后,孩子家長很快就聚集在幼兒園廢墟周圍,不停地呼喊著孩子的名字,

    開始孩子們還能在廢墟中發出微弱的回應,但隨著時間一秒一秒地逝去,回應聲越來越

    弱。家長們也只能無奈地坐在廢墟邊上,焦急地等待著救援隊伍到來。

      幼兒園園長李娟回憶起瞿萬容老師被救援隊發現的情形,泣不成聲。當時瞿老師

    撲在地上,用后背牢牢地擋住了垮塌的水泥板,懷里還緊緊抱著一名小孩。小孩獲救了

    ,但瞿老師永遠離開了我們。

    在幼兒園廢墟里,記者看到孩子們使用的小枕頭、小蓋被,還有散落的一只只小鞋

    。人們不愿再去想像當時的慌亂與無助,但正因為有了像瞿老師一樣的平凡人,才讓更

    多孩子得救。

    Kindergarten teacher sacrifices self to save child

    Kindergarten teacher sacrifices self to save child

    Xinhua, by Liu Hai, Ye Jianping, Yuan Jian

    The earthquake destroyed Huanhuan Kindergarten in Zundao Town. At that time, more than 80 children were taking a nap, the head of the kindergarten was out on business, and 5 teachers were in the kindergarten. The quake has caused the deaths of more than 50 children and 3 teachers. the remaining 2 teachers are critically injured, and one child is missing.

    The head of the kindergarten, Li Juan, choked with sobs, recalling the scene when teacher Qu Wanrong was found. "When the earthquake struck she threw herself on the floor, used her back to block a falling cement board and tightly cradling a child in her arms. The child survived, but Miss Qu had left us forever"

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.


    cipher_ct于 2008-5-23 16:33:53 編輯過本文

    42 全國哀悼日2008/5/22 10:47:00

    無私父母將孩子護在身下 用生命換取孩子的平安

      北川:被埋43小時 3歲女孩終獲救

      14日上午,北川縣城,被壓在垮塌的房屋下的三歲小女孩宋欣宜,在已經逝去的父母身體翼護下與死神抗爭了四十余個小時后終于獲救,被救護車送往醫院。

      感人一幕 雙親舍身護孩子

      13日,記者第一次進人已化為廢墟的北川縣城時,就有許多救護人員圍在一處嚴重損毀的屋角處,壓在房屋下的是兩個不幸遇難的大人,被他們護在身下的是一名眨著大眼睛的小女孩。據進行救援的紅軍師裝甲團的官兵介紹,他們在138時左右就發現了這名小女孩,但整個移位的墻壁壓在小女孩和遇難的大人身上,他們沒有合適的工具,無法將孩子救出。

      記者在現場看到,比起原本是在同一列的房屋,這處墻壁已經平移了四五米,死死地壓在兩個大人身上,而小女孩的腿腳又在大人身下,絲毫不能移動。人們紛紛談論,將孩子護在身下肯定是小女孩的家長,危難關頭,令人肅然起敬的父母以自己的生命換取了孩子的平安。

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    Beichuan: 3 year-old girl rescued after being buried for 43 hours

    In the afternoon of 14th May 2008, Beichuan, a 3 year-old girl,?Song Xin-yi,?was rescued from the debris of a collapsed house. The girl was found sheltered by her parents' bodies after more than forty hours, and sent straight to hospital.

    A touching scene: both parents sacrificing themselves to protect the child

    On the 13th of May, this reporter first stepped into the ruins of what used to be a thriving city. Several resucers were crowded around a severely damage house. Trapped under the house were two unfortunate adults, and sheltered beneath their bodies was a little girl with expressive big eyes. Acccording to the officer in charge , they found the little girl at 8am. Due to the fallen wall that had trapped the dead adults and the little girl, they were unable to rescue her without the use of special tools.

    It seemed to this reporter that the wall that was trapping them had shifted 4 to 5 metres from a neighboring house, and crushed the adults as it fell. The little girl's lower body was beneath the adults, restricting her movements. The general belief is that the two adults were the parents of the girl. In the face of danger, they selflessly shielded the girl with their bodies, protecting her from harm.

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at????????????????? www.sichuan-earthquake.org

    ?

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    ?

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    ?

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    43 發布小分隊2008/5/23 12:56:00

    11歲女孩愛跳芭蕾舞 被困70小時截肢獲救(組圖)
    記者李偉峰 張波
    轉自新浪:http://news.sina.com.cn/s/p/2008-05-17/095215559429.shtml
    圖片點擊可在新窗口打開查看
    ?
    圖片點擊可在新窗口打開查看
    ?
    圖片點擊可在新窗口打開查看
    找到她的時候,我們的眼眶再次濕潤了。
    ?
    在北川縣曲山小學廢墟中被困了70多個小時的小李月,通過截肢手術,被救援人員順利地從廢墟中營救出來。昨天下午4點,小李月在綿陽404醫院順利地完成了斷肢再截手術,醫生稱孩子的生命體征非常平穩,無生命危險。但是,這個曾經學習成績非常好、特別愛好的孩子,如同折了翅膀的小鳥一樣,再也無法完成飛向藍天的愿望。

    麻藥過后,孩子叫痛

      昨晚7點,記者經過多方查找,終于順利地在綿陽404醫院5樓的重癥監護室找到11歲的李月。她躺在病床上,臉色蒼白,雙眼微閉,由于深度麻醉的作用,一時還未醒來。坐在一旁照顧她的志愿者掀開蓋在她身上的被子,左腿從大腿被鋸掉了一大截,被厚厚的紗布包裹著;右手臂因骨折,打著石膏,纏著綁帶。
      7點30分左右,孩子剛醒來,就邊搖著頭邊舞著手叫:“痛!痛!”志愿者和護士趕緊按住她,一邊輕輕地安慰著。孩子隨后又大叫口渴,志愿者用棉纖沾了點水,抹在她嘴唇上。一會兒,孩子終于平靜下來。
    我們問她:“李月,還認識我們嗎?”她張嘴說:“認識!”

    喜歡跳舞的鳥兒折了翅膀
    ?
      李月的姐姐和爺爺隨后進人病房,姐姐沈仁翕看著妹妹那條短了一大截的左腿,眼淚嘩嘩往下淌。沈仁翕說:“妹妹學芭蕾已經半年了,老師說她的長相、身材以及天賦非常適合跳舞,妹妹也非常有信心。”
      18歲的沈仁翕在綿陽實驗高中讀高二,與李月是親姐妹,由于父母離異,姐姐跟了父親,妹妹跟了母親。姐妹倆的感情非常好,興趣愛好了解得清清楚楚。沈仁翕介紹說,妹妹以前跟著媽媽在新疆生活,到讀小學一年級下學期才轉到北川曲山小學。剛開始,老師按照學習成績的好壞安排座位,李月坐在教室的后兩排,沒想到半學期以后,就調到了前兩排。
      李月愛好跳舞和畫畫。半年前,她跟著舞蹈老師學起了芭蕾舞,興趣一直很高,學習也一直很刻苦,自然就跳得比較棒。然而,這場突如其來的地震毀掉了孩子一生的夢想。
    我們不由得想起14日下午在廢墟中,初見李月時的情形。來自陜西的消防官兵當時就決定要截掉孩子被牢牢卡住的左腿,然而,李月卻大叫著說:“我不想失去腳!”救援人員為此不得不放棄。直到15日上午,又一批云南的救援人員看到孩子實在堅持不下去了,為了保住她的生命而不得不做出截肢的決定。

    看著身邊的同學一個個離去

      李月卡在廢墟中的時候,身旁一直同時有3名同學與她困在一起。在長達70多個小時的時間中,她親眼看著一個又一個的同學永遠地離開。而她因為有自己的夢想和堅持求生的信念,成為被救援人員從廢墟中營救出的7名孩子中的一個。
      李月的堅強,連55歲的爺爺李順貴都非常佩服。地震襲來那一瞬間,做貨車生意的李順貴正坐在街邊的辦公室里,他雖然跌倒在地上,仍然不顧一切地滾到了街道上,從而揀了條性命。冒著連續不斷的余震,李順貴開始清點家里的人口,發現這場地震已經奪去了包括老伴在內的3個親人的生命。
      下午6點,李順貴跌跌撞撞地跑到曲山小學校的廢墟前,開口喊了一聲李月,立即就得到了孩子的回答。他跑過去一看,李月被牢牢地卡在廢墟之中,身旁還躺著3個孩子的尸體。
      李順貴除了找救援人員幫忙,唯一的辦法就是為孩子送水送食。
      李月與其他孩子卡在廢墟中的時候,一名同學由于被砸中頭部當場死去,而另兩名同學卻還活著,那兩名同學跟李月說:“等你二姨來了后,讓她借我們點錢,出去買飯吃!”李月說:“等二姨來了,讓她帶我們一起去吃飯!”然后,李月感覺到有些困了,就告訴兩同學:“我有點困了,先睡會兒!”
      但是,等李月醒來的時候,那兩名同學已經說不出話來,慢慢就失去了呼吸。李月雖然大聲叫喊,也無濟于事。唯一能陪著她的同學則來自側面的地底、并且只有一名女同學,李月就只能與這名同學說話。第二天,一群身穿迷彩服的救援人員來了,努力了半天,也沒有將她們營救出來;第三天,連續幾撥救援人員來到廢墟前,仍然沒有想出妥善的營救方案;第四天,營救人員做出截肢的決定,才將李月從廢墟中救了出來。
      李順貴說這件事情的時候,又讓我們想起14日我們見到她的場景。我們曾努力想辦法欲營救她月兌困,李月卻說:“你們先救我的同學吧,他們還困在地下!”
    而李月在醫院里對姐姐說的第一句話是:“我身邊的同學都發臭了,但是我一直想著跳舞,就堅持了下來!”

    母親昨晚看到了女兒

      李月的父母離婚后,都未做嫁娶,母親李加秀在新疆奎屯工作,父親李永斌在沙特阿拉伯當石油礦工。直到15日,李月被營救出來后,姐姐沈仁翕才將這一不幸的消息告訴了父母,母親已經搭乘飛機趕回綿陽,于昨晚9點左右趕到了女兒的病床前。
    而李月的父親,由于簽證等原因,只能隨后趕回。

    44 發布小分隊2008/5/23 12:56:00

    11 year-old ballerina loses limb
    May 17th, 2008, sina.com.cn, Li Weifeng and Zhang Bo

    ?This news report is a continuation about a girl who pleaded with the rescuers not to amputate her leg. Please read the first report here. All photographs are from sina.com.cn, we claim no ownership for them.

    When we saw her, tears welled up in our eyes

    The young girl, Li Yue, was trapped under the rubble of what used to be Qushan Primary School, Beichuan, for more than 70 hours. After amputating her limb, rescuers were able to free her. She was further operated upon at Mianyang 404 Hospital at 4pm. Her doctor declared her out of danger. But this studious young girl was like a bird who lost its wings, unable to fly towards the sky like she wanted.

    After the anesthetic wore off, the girl screamed in pain

    After searching around, these reporters found her at 7pm last evening in the ICU located at the 5th floor of Mianyang 404 Hospital. She was lying on the bed, face pale and sound asleep due to anesthetic. The volunteer sitting beside her removed her blanket to show us her injury. Her left leg was remobed midway through her thigh, and heavily bandaged. Her right arm was fractured, and casted in plaster.

    At around 7:30pm, the girl woke up, shaking her head and waving her hand frantically, screaming in pain. The volunteer and nurses rushed over to hold her, whispering encouragements. The girl then fretted for water. After the volunteer lightly dabbed her lips with a wet cotton bud, the girl quietened down.

    We asked, "Li Yue, do you still recognise us?" She replied, "Yes"

    The little dancing bird has lost its wings

    Li Yue's elder sister and grandfather entered the room in a while. Her sister, Shen Renweng, cried upon seeing Li Yue's left thigh. She told the reporters, "She has been learning ballet for half a year. Her teacher praised her looks, posture and talent, stating that she was suitable for ballet.? She (Li Yue) was confident about it as well."

    The 18 years old girl is a senior high school studenta t Mianyang Shiyan High School. After their parents divorced, the older girl lived with their father, while the younger girl stayed with their mother. The two sisters are close, and know each other's likes and dislikes very well. According to Shen Renweng, her sister used to live with their mother in Xinjiang until the second semester of her first year in school. She transferred to Beichuan Qushan Primary School.

    LiYue liked dancing and drawing. Half a year ago, she started learning ballet and was very interested in it. She practiced hard, and improved rapidly. But this earthquake has dashed her dreams forever.

    We couldn't help recalling the afternoon on May 14th when we first met her in the ruins of the school. When the rescuers decided to amputate her trapped leg, she shouted that she did not want to lose her leg. The rescuers tried to look for another way out, but on May 15th, when the rescue team from Yunnan arrived, a joint decision was made to amputate her leg to save her life.

    Watching classmates die one after another

    While Li Yue was trapped in the rubble, there were 3 classmates with her. In the 70 hours or so, she watched them weaken, and slowly died. But she held on to her dream, her determination to live saw her through. She was one of the 7 children rescued from that site.

    Even her 55 years old grandfather, Li Shungui, admired her will to live. When the earthquake struck, Li Shungui was sitting on the street near his office. He fell to the ground, and saved himself by rolling himself onto the street. He braved through the aftershocks to contact his family, only to realize that along with his wife, 2 other family members died.

    At 6pm he staggered to the ruins of Qushan Primary School. He shouted for Li Yue, and she replied immediately.He saw her trapped in the rubble with 3 bodies beside her.

    Besides getting the rescue teams over, the only thing he could do was give her water and food.

    When Li Yue and the children were trapped in the rubble, one of them was hit on his head with a brick and died immediately, the other 2 were still alive. They told Li Yue, "When your aunt gets here, let's borrow some money to have a meal!" Li Yue replied, " When she gets here, we'll ask her to take us out to have a meal!" A while later, she told them that she was sleepy and fell asleep.

    When she woke up, her friends could not speak anymore, and slowly stopped breathing. She shouted at them, but she couldn't wake them up. The only one who could offer her comfort was buried some metres below near her. She could just talk to the girl. Next day, the rescue teams arrived and worked hard to save them, but eventually failed. On the third day, several resuce groups arrived but unfortunatly nothing could be done to free them. On the fourth day, they saved her life by cuting off her leg.

    We could recall the scene when we first saw the girl on May 14th when Li Shungui talked. We tried our best to save her, but Li Yue had told us, "Save my classmates first. They're trapped underground!"

    The first thing Li Yue told her sister was, "The bodies of my classmates had started decomposing. I thought about dancing, and I held on!"

    Mother visited her daughter last night

    Li Yue's parents did not remarry after the divorce. Her mother Li Jiaxiu worked in Kuitun, Xinjiang, and her father works at an oil mine in Saudi Arabia. Only after Li Yue was saved from the rubble on the 15th did her sister informed her parents. Her mother flew back to Mianyang, and was by her daughter's hospital bed at 9pm.

    Li Yue's father is still in Saudi Arabia, sorting out his visa issues.

    ?

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    ?

    ?

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    ?

    ?


    cipher_ct于 2008-5-23 16:36:14 編輯過本文

    45 發布小分隊2008/5/23 13:08:00

    95歲老人為災區捐出10萬元養老錢

    http://news.sina.com.cn/s/2008-05-20/120215579197.shtml

    連日來收看抗震救災電視直播,地震后的慘狀讓95歲的老人馮三秀熱淚長流。昨天下午,老人在兒子、孫子、重孫女三代人的陪同下,來到省紅十字會,捐出了他積攢10多年的10萬元養老錢。據悉,此前老人在南陽老家已經捐過2萬元錢用于賑災。

      95歲的馮三秀老人生于1913年,有5名子女,他跟長子馮長華一家在鄭州生活。前些天,他回南陽小兒子家住了一陣。汶川大地震發生之后,老人不顧年邁體弱,視力不清,一連幾天守在電視機前看中央電視臺的抗震救災直播節目。

      電視上播出的災情和救災畫面,讓老人淚流滿面。17日,老人在南陽當地的一個募捐點捐出了2萬元的積蓄。當天返回鄭州后,老人并不因為已經捐過錢而安心,反倒和兒子一家商量,要把這些年來他積攢的10萬元錢全部捐出來。兒孫們尊重老人的意見,代老人到銀行取出幾張存折上的錢,陪同他來到省紅十字會捐款。

      老人的義舉感動了省紅十字會的領導,他們握住老人的手,一再感謝他的古道熱腸。老人說,作為一個中國人,這是自己應該做的事。宋朝的范仲淹說過,先天下之憂而憂,后天下之樂而樂,現在國家有難,每個國民都有責任和國家一起共度難關!

      老人的長子馮長華告訴記者,他的父親75歲時患了腦血管病,吃藥看病要花不少錢,老人自己又沒有收人,這些錢都是平時兒女們、孫輩們拿給他看病、零花的錢。他一點點攢了10多年,攢了這么些錢。老人和家人商量捐款的事情時,馮長華曾表示要給他再添一些錢,老人堅決不同意,你捐的是你的,這是我自己攢的,我自己捐

      昨日上午,家人去銀行全部取出了這10萬元錢,連利息一起,全部捐給了省紅十字會。省紅十字會的領導向老人表示,一定會把這些錢,用到災區人民最需要的地方。

      昨日下午,在省紅十字會,95歲高齡的馮三秀老人在家人的陪同下,眼含熱淚捐出了兒女為其存下的10萬元養老錢。晚報記者
    周甬

    95 years-old man donates his life savings
    Evening Paper, by Zhou Yong

    Watching the tv broadcasts of the rescue efforts, Feng Sanxiu, a 95 years-old man cried for the victims of the earthquake. Accompanied by his son, grandson and great-granddaughter, the old man went to the He Nan Province Red Cross Organization office yesterday and donated 100,000 yuan to the disaster areas. This sum of money was the old man's retirement funds saved over 10 years. Prior to this, the old man had already donated 20,000 yuan to the disaster areas back at his hometown, Nanyang.

    The old man, Feng Sanxiu, was born in 1913, has 5 sons and daughters and lives with his eldest son Feng Changhua's family in Zhengzhou. Just days earlier, he went to visit his youngest son's family. After the Wenchuan Earthquake had happened, the old man just stayed before the TV and watched the CCTV live broadcast of rescue work for a few days, pushing aside concerns for his age, weak health and failing eyesight.

    The devastating situation and scenes of rescue on tv had tears streaming down the old man's face.. He donated 20000 yuan from his savings at a Nanyang donation post on May 17th. After returning to Zhengzhou that day, the old man did not feel that he had contributed to the cause. Instead, he discussed with his family and decided to donate all 100,000 yuan of his savings. His children and grandchildren all respected his decision and helped him to withdraw his money from the bank. They then accompanied him to the He Nan Province Red Cross Organization?office?to donate the money.

    The leaders of the provincial Red Cross were moved by the old man's kind act, they clasped the old man's hand and thanked him repeatedly for his love and concern. The old man said, "As a Chinese, this is what I should do. Fan Zhongyan of Song dynasty said 'Be concerned about others' affairs before our own, and enjoy ourselves only after others.' Our country is facing a? disaster now, it is everyone's responsibility to overcome these difficulties together!"

    The old man's eldest son told the reporter, his father was diagnosed with cerebrovascular disease at 75 years-old and had already spent a huge of money on treatment. The old man does not have an income. The money is given to him by his children and grandchildren for medical treatment and daily expenses. "He saves the money?coin by coin, for more than ten years and saved this amount of money." When the old man discussed donating his savings with his family, Feng Changhua had wanted to contribute some money for him, but was refused by the old man. "The money you donate is yours, this is what I scraped up. It's not the same!"

    Yesterday morning, the old man's family went to the bank and withdrew the entire 100,000 yuan and donated it to the provincial Red Cross together with the interest. The leaders of the provincial Red Cross promised the old man, they will definitely spend the money in the disaster areas where the people need it the most.

    ?

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    ?

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    ?


    cipher_ct于 2008-5-23 16:38:32 編輯過本文

    46 發布小分隊2008/5/23 13:19:00

    北川中學學生震后日記:楊小鳳_ 沒經歷過的永遠也體會不到那種撕心裂肺

    http://blog.sina.com.cn/s/blog_522a0e4501009m4h.html#cmt_640243

    楊小鳳 ?班級:北川中學高二2008級三班

    512日下午226分,我們正在教室里上課,突然樓房搖晃了幾下,我們以為與以前一樣只是晃幾下就沒事了,所以沒有往外跑,就在這時更大的震動傳來了,我們從座位下摔了下來,接著屬于失重狀態,幾十秒后,停了下來,同學們移到了操場上,這時我才發現新教學樓直接向下坐了兩層,舊教學樓一瞬間化為廢墟,我們這才真正意識到,地震真的發生了,無數的師生被埋在了廢墟之下,由于救援隊一時半會根本來不了,老師組織了沒有受傷的男同學開始救援,也許是老天的眷顧,高三的學生在三、四、五樓基本沒有損傷,但另外年級的兄第姐妹卻損傷慘重,沒有經歷過的人永遠也體會不到那種撕心裂肺之痛,哀嚎聲不斷從廢墟之中傳出來,那種渴望得到救助,希望活下去的心情是多么的無助,同學們用雙手救出了一個又一個的人,當那個人已經離我們而去的時候,雙手開始_chan抖,心中開始滴血,然而當我們救出了一個尚有生命力的人時,臉上露出了欣慰的笑容,心中涌現出無限的感動,只要活著就好,只要活著就有希望。

    當天我們就呆在新操場上,男同學和老師一刻也沒有停止救援,那殘缺不全的尸體擺了一片,親人的哭泣聲一刻也沒有停過,上一刻他們還在聽老師講解,下一刻卻永遠離開了我們,他們到底是帶著怎樣的心情離開的,也許我們永遠也不會懂。

    我的家住在北川沙壩,我一直相信爸爸、媽媽會沒事,但是當噩耗傳來時,我的心似乎一瞬間停止了跳動,接著是撕扯般的疼痛,爸爸離開了,永遠的離開了,在還沒有回報他的養育之恩時離開了,永遠的離開了,為了讓我們讀書,為了給我們最好的生活,他似乎一直是起早貪黑,卻這樣就離開了。

    我們的家園坍塌了,河水淹沒了。我們回不去了,再也回不去了。

    Earthquake victim's blog: understanding the pain only comes from experiencing it

    http://blog.sina.com.cn/s/blog_522a0e4501009m4h.html#cmt_640243 by Yang Xiaofeng

    Yang Xiaofeng is a student of Class 3, Grade 2, Beichuan High School

    At 2:26pm, May 12th, the building shook while we were having classes. We thought that it would stop like the last few times, so nobody ran out. But the very next moment, another stronger wave came. We fell from our seats and were in a state of weightlessness for a few seconds. Then it stopped. When we moved out of the building and into the compound, I realized that the first and second floors of the new building had disappeared beneath the upper floors, and the old building had been destroyed completely. It was then did? we realize that an earthquake had taken place. Countless teachers and students were buried under the rubble. As the rescuers could not reach us immediately, the teachers organized the uninjured boys to begin rescuing the survivors. Luckily, the older students, who were all on the upper floors of the new building, were relatively unharmed. But the younger students were badly injured. If you have never experienced an earthquake, you will never understand the pain and helplessness. Cries and shouts came from the rubble, all pleading and fighting for their lives. They were all helpless under the rubble. Every time we grabbed a dead body, our hands trembled and our hearts bled. Every time we saved a living person, we had a smile on our face and felt? slightly comforted. As long as they are still alive, there is hope!

    That day, we stayed on the compound. The boys and the teachers did not stop for a second. Bodies, some missing body parts, were placed everywhere. The sobs of loved ones did not stop either. Just one moment ago, they were all listening to the teachers in class. The next mone,t they have left us. What did they feel when they closed their eyes forever, we probably will never know.

    My home is at Shaba, Beichuan. I always believed my parents would be fine. But when I was told about my father's death, in a moment I felt my heart stopped, and then a pain, as if I was shredded to pieces. My father has left, forever, left without waiting for me to return the favor of bringing me up. For our schooling, to give us a better life, he always worked from dawn to night. But he has left us, in such a way.

    My hometown is ruined by the earthquake, drowned out by the flood. We can't go back, now and ever.

    ?

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.


    cipher_ct于 2008-5-23 16:40:48 編輯過本文

    47 發布小分隊2008/5/23 13:40:00

    爸爸媽媽別為我們難過 (獻給5.12中離去的小天使們)
    作者:不詳

    爸爸媽媽

    那是你們嗎


    我聽到了你們的呼喚


    從出生時開始就聽著


    從小寶寶一直聽到我上小學

    當我現在睡著的時候,

    好想讓你們來到我的跟前


    給我蓋上果露的手臂,


    幫我找回我跑丟的小鞋.

    爸爸媽媽

    我好想你們能親手為我合上雙眼,


    讓爸爸再親親我的臉


    讓媽媽再摸我的臉頰一遍

    爸爸

    我身邊還有好多的弟弟妹妹哥哥姐姐


    你一定要找到他們親人


    帶上漂亮的衣服還有漂亮的鞋


    媽媽


    我們都是好孩子.正在好好的學習
    .
    努力不給你們丟臉


    可是......

    爸爸媽媽,

    我和我的同學還有老師


    靜靜地躺在學校昔日的操場前


    往日的情景又在出現


    我們在這里跳繩在這里踢毽


    我們在這里戴上紅領巾


    在這里向祖國宣言:好好學習 天天向上


    好多好多的鮮花


    好多好多的嫩臉

    可是現在我好冷好冷

    爸爸媽媽抱抱我吧


    一定要再親親我的臉

    爸爸媽媽

    你們在外打工好遠好遠


    我知道你們好難好難


    我沒有怪你們


    把我托付給叔叔


    我沒有怪你們


    不在我的跟前


    因為還有爺爺奶奶要養


    你們還要出去掙錢掙好多錢

    爸爸媽媽

    別為我們難過


    我們跟老師在一起

    爸爸媽媽

    別為我們難過


    以后一定要記得建好我們的家園


    我們只求爸爸媽媽


    還有千千萬萬個爸爸媽媽


    在下一個今天


    下一個的今天 為我們把氣球放飛一遍


    上面寫著
    :
    我們乖
    .
    我們來過
    .
    我們是天使.

    ()悲しまないでください ?

    パパママなの?
    パパママの呼び聲が聞こえていた
    生まれたから
    赤ん坊から小學までずっと聞いていた

    私は寢てる時
    そばに來て
    むき出し腕を被せてたらいいな
    なくした靴を見つけてたらいいな

    パパママの手で
    私の目を閉じられてたらいいな
    パパ、私の顔をもう一度キスしてたらいいな
    ママ、私の顔をもう一度觸ってもらえたらいいな

    パパ
    私の身近くにたくさんのお兄さんやお姉さんもいる
    あの人たちの親にもぜひ見つけてあげるよ
    きれいな服と靴を持てってね
    ママ
    みんなはいい子だよ、まじめに勉強していたから
    パパママに恥をさらさないように
    でも

    パパママ
    今先生や友たちと一緒に
    靜かに學校の運動場の前で寢ている
    昔の場面が頭に浮かんている
    ここに遊んだ
    ここに少年先鋒隊員になった
    ここに「よく習う、人材になる」決心になった
    たくさん花を盛んだ
    若い顔が笑っていた

    でも今、私は寒いよ
    私に抱きこまれてください
    私の顔にもう一度キスしてください

    パパママ
    遠いところで仕事をしているでしょ
    そう言っても困るでしょ
    私は不平不満を言わなかった
    おじさんに任せた
    怨みもなかった
    おじいさんおばあさんのためにも
    いっぱい働かなきゃ

    パパママ
    悲しまないでください
    私たちは先生と一緒だから

    パパママ
    悲しまないでください
    新しくきれいな故郷を建設してね


    ただ一つだけのお願いがあります
    パパママに
    そしてたくさんのパパママに
    それは來年のこの日
    私たちのために空に風船を放すこと
    「私たちはいい子だよ
    世界に生きたことがあったよ
    私たちは天使だよ」
    と書いてね。

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    ?

    ?


    cipher_ct于 2008-5-23 16:46:44 編輯過本文

    48 發布小分隊2008/5/23 13:56:00

    Maman et Papa, ne soyez pas
    triste

    à la mémoire des enfants morts dans ce tremblement de terre?

    auteur ? ? wenzhu (langue original: Chinois)?

    Traduit par Virginie


    Maman et Papa, c’est vous?
    je vous ai entendu m’appeler
    depuis que je suis né,
    d’un bébé à un élève

    ?

    en ce moment, je me couche,
    j’espère que vous êtes ici avec moi
    couvrant mes épaules nues
    emportant mes chaussures que j’ai perdu en courant

    Maman et Papa

    j’espère que vous venez fermer mes yeux
    baisez mon visage, Papa
    touchez ma faces, Maman

    ?

    Papa,
    il y a autant de frères et de soeurs acompagnés de moi
    trouvez leurs parents, s’il vous pla?t
    mettez-les avec de beaux vêtements et chaussures!
    Maman,
    nous sommes des enfants diligents
    ne faisons rien de vous déshonorer
    mais...

    ?

    Maman et Papa
    je me dors sur le terrain de sport de l’école
    avec mes camarades et mes instituteurs
    je me souviens des jours passés
    où nous sautions à la corde

    où nous jouions au volant
    où nous nous sommes mis le foulard rouge et où nous jurions:
    "je vais m’efforcer d’étudier et de me progresser de jour en jour"
    nous avons vu beaucoup de fleurs
    ainsi que pas mal de jeunes visages?

    mais maintenant j’ai si froid
    Papa, Maman, tenez-moi fermement
    baissez-moi encore une fois

    ?

    Maman et Papa
    vous travaillez avec effort si loin de moi

    je sais votre peine
    je ne vous reproche pas de me laisser seul

    avec grand-papa and grand-maman
    vous êtes obliges de travailler loin de la famille pour gagner de l’argent

    beaucoup et beaucoup d’argent

    ?

    Maman et Papa
    ne soyez pas triste
    je suis ensemble avec les instituteurs

    ?

    Maman et Papa
    ne soyez pas triste
    contribuez vous-même à reconstruire notre pays natal

    je ne prie que vous ainsi que des milliers de parents

    au même jour, l’année prochaine
    de lacher des ballon pour nous

    et d’écrire:
    nous sommes des enfants gentils
    qui ont une fois vécu au monde
    et nous sommes envolés comme des anges

    ?

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.


    cipher_ct于 2008-5-23 16:45:10 編輯過本文

    49 發布小分隊2008/5/23 19:28:00

    就像是麥子

    http://www.hecaitou.net/?p=3002

    現在,是時候讀一讀海子的詩了。

    《五月的麥地》
    海子

    全世界的兄弟們
    要在麥地里擁抱
    東方 南方 北方和西方
    麥地里的四兄弟 好兄弟
    回顧往昔
    背誦各自的詩歌
    要在麥地里擁抱
    有時我孤獨一人坐下
    在五月的麥地 夢想眾兄弟
    看到家鄉的卵石滾滿了河
    黃昏常存弧形的天空
    讓大地上布滿哀傷的村莊
    有時我孤獨一人坐在麥地里為眾兄弟背誦中國詩歌

    《黎明》之一
    海子

    我把天空和大地打掃干干凈凈
    歸還一個陌不相識的人
    我寂寞地等, 我陰沉地等
    二月的雪, 二月的雨

    泉水白白流淌
    花朵為誰開放
    永遠是這樣美麗負傷的麥子
    吐著芳香, 站在山崗上

    荒涼大地承受著荒涼天空的雷霆
    圣書上卷是我的翅膀, 無比明亮
    有時象一個陰沉沉的今天
    圣書下卷骯臟而歡樂
    當然也是我受傷的翅膀
    荒涼大地承受著更加荒涼的天空

    我空空蕩蕩的大地和天空
    是上卷和下卷合成一本
    的圣書, 是我重又劈開的肢體
    流著雨雪、淚水在二月

    <The Break of Day> - 1

    I wiped the sky, making it pure and clean;
    I swept the earth, giving back its natural apperance;
    To return them all to someone I've never met before.
    So I am waiting here, bearing the loneliness and silence,
    under the Feburary snow and rain.

    The spring bubbles on for nothing,
    Beautiful flowers bloom in vain.
    Only the wheats stands proud on the mountains,
    smiling their beautiful and wounded smile,
    with an eternal fragance.

    Desolate earth bears the lightning of the desolate sky,
    the first volume of scripture is my wings, brighter than all,
    yet at times, dark like today.
    the second volume of scripture is filthy and joyful,
    it is my injured wings,
    desolate earth bearing the even more desolate sky.

    My empty earth and sky,
    is the scriptures combined.
    It is my split body,
    crying the snow and rain of February.

    Among the wheat in May?

    Brothers of the world,
    join in the hug at the wheat field,
    No matter where you are from,
    we look back on those days,
    recite our own poems,
    together in the wheat field.
    Sometimes, I sit alone,
    thinking about all my brothers,
    among the wheat in May:
    Before my eyes is my hometown river
    filled with smooth stones;
    sunset always take the whole evening sky,
    making the villages full of sorrow
    on our mother earth.

    Sometimes, I sit alone,
    thinking about my brothers,
    reciting our own peoms,
    among the wheat in May...

    ==============================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    50 發布小分隊2008/5/23 20:12:00

    上海消防救出被埋壓179小時男子

    http://news.sina.com.cn/c/2008-05-20/104015578738.shtml

    ?

    圖片點擊可在新窗口打開查看

    520日凌晨1點,四川地震災區汶川映秀鎮映秀灣發電廠發電部副主任馬元江,在被埋辦公樓廢虛中179小時后,經過上海Gong_An消防總隊應急救援隊連續長達16個小時的挖掘搶救,終于安全獲救,再次創造生命奇跡。

    當地震發生時,馬元江正在8層辦公樓的第二層內。地震造成辦公樓坍塌,馬元江被埋壓在廢墟中。19日早晨8點,救援志愿者發現了馬元江被埋后,立即報告給在該地組織救援的上海消防總隊應急救援隊。救援隊立即趕至現場進行施救。

    由于樓房立柱、樓板厚重堅固,使救援工作相當艱難。為了保證馬元江的安全,不因救援造成二次傷害,上海Gong_An消防應急救援隊員利用風鎬、液壓鉗等先進救援設備,冒著惡臭和余震的危險,一點一點深人,一厘米一厘米的推進。當地白天氣溫悶熱,消防官兵在僅能容納大半個身子的狹小空間內堅持作戰,體力消耗十分巨大。盡管難度巨大,但上海消防總隊官兵不拋棄、不放棄,經過上百人次的換防、內攻,終于打穿十余塊混凝土,鑿開近10米的水泥鋼筋通道,最終將被困者安全救出。

    11個小時過去了,救援行動一直持續到19日晚21時左右,搶險隊員才終于看見并觸摸到馬元江。被埋廢虛七天后,馬元江依然神志清醒,在尚未能救出廢墟的情況下,自主吸食了救險隊員送給的營養水。被救出后,馬元江還清楚地向現場指揮說清了姓名、籍貫以及親屬聯系電話。醫務人員現場簡單診查護理后,由官兵運送至抗震救災醫療救助站。

    救援過程中,當得知馬元江將要被救出時,所有駐扎在映秀鎮的救災軍民、記者都不約而同聚集到廢墟旁等待好消息。馬元江被救出時,在場所有的人都不由自主地歡呼鼓掌,由衷稱贊上海消防官兵。

    ?

    Man trapped for 179 hours rescued by Shanghai firemen

    ?

    May 20th, 2008, 10:40, Shanghai, by Wu Xuehua, Li Fu, Lu Yunfeng

    http://news.sina.com.cn/c/2008-05-20/104015578738.shtml

    ?

    At 1am on May 20th, after fighting for 16 hours, a rescue team made up of firemen from Shanghai, rescued Ma Yuanjiang, the vice-director of Yingxiuwan Power Plant of Yingxiu County, Wenchuan. He had been buried under the rubble of the office building for 179 hours. His survival is chalked down to yet another miracle.

    Ma Yuanjiang was on the second floor of the 8-storey office building when the massive earthquake hit. The office building was reduced a pile of rubble on the ground by the earthquake and Ma Yuanjiang was trapped beneath it. Volunteers found Ma Yuanjiang buried under the rubble at 8 am of May 19th and immediately informed the Shanghai team nearby.

    ?

    The rescuers promptly came over and rescue efforts were started.

    ?

    As the pillars and concrete boards were thicker than normal, it was difficult to rescue Ma Yuanjiang. To ensure Ma Yuanjiang's safety and to prevent the rescue efforts adding to his pain, the rescuers utilized professional equipments such as air picks and hydraulic pressure pinchers. The rescue progressed slowly, chipping away the debris inch by inch under the threat of effluvium and aftershocks. These firemen were also working in a very narrow space and the hot weather added to their strain. Although it was very difficult, the Shanghai rescue team persisted. After hundreds of shifts, blocks of concrete were broken through and a tunnel nearly 10 metre long was dug. Ma Yuanjiang was finally freed safely.

    ?

    At 9pm of May 19th, 11 hours after the rescue began, the rescuers saw Ma Yuanjiang for the first time. He was surprisingly conscious after being buried for 7 days and was able to drink the supplemented water they gave him.

    ?

    After he was finally pulled out from the debris. Ma Yuanjiang was even able to clearly tell the rescuers his name, native place and the phone number of a relative. He was sent to the local medical treatment station by police after a general diagnosis and treatment by doctors waiting outside.

    ?

    During the rescue process, residents, policemen and journalists that were in Yingxiu gathered around in anticipation of good news when the rescue work was at its final stages. The onlookers cheered applauded when Ma Yuanjiang was rescued.

    =================================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    ?

    51 發布小分隊2008/5/25 13:12:00

    15歲少年地震中救出7名同學

    ??? 一個15歲的少年,在災害來臨之際,表現出非凡的冷靜和勇氣,短短2分鐘的時間,他兩次返回教室,帶領7名同學月兌險。當他連抱帶推把最后一個驚嚇過度的女生送出教學樓時,樓梯在他的前方垮塌……這個少年名叫雷楚年,是彭州市磁峰中學初三三班的學生。目前,他是在彭州參與救援的人中年齡最小的一個。
    ??? 生死大營救
    ??? 跑出教室 又轉身去救同學
    ??? 5月12日下午,那個刻骨銘心的時刻來臨時,“我當時在走廊上,樓突然就晃起來了,老師就在喊,地震了,同學們,快跑!”磁峰中學一共兩棟教學樓,雷楚年所在的這棟教學樓只有兩層,每層四間教室,小雷的教室在二樓第二間,走廊大約10米長,兩側都有樓梯。老師一聲喊之后,身手敏捷的雷楚年幾步就沖到了一二樓之間的樓梯拐角處。就在這時,小雷迎面碰到了班主任陳冬老師,陳老師正從樓下往樓上沖,小雷意識到陳老師是要回去救還沒跑下來的同學,便跟著陳老師跑回二樓。
      他的教室在走廊的第二間,路過第一間時,小雷特意看了一眼,教室已經沒人了。跑回自己的教室,小雷發現還有7名同學蹲在教室墻角邊。“我跑進去喊他們跟我走,因為當時搖得很厲害,站都站不穩,我就讓他們用力扶住樓梯的護欄,過了幾秒鐘,搖得不是很兇了,我就帶著他們往樓下跑。”
      機智勇敢 救出同學后樓垮了
      跑到一半,小雷突然發現,跟著他下樓的只有6名同學,還少一個!“我趕緊又往樓上跑,結果她真的還留在教室。”留在教室的女孩叫歐靜,是小雷的好朋友,由于驚嚇過度,女孩蹲在門口一個勁地哭。“我去拉她, 她可能是嚇傻了,怎么拉她都拉不動,我就干脆抱起她往樓下沖。”
      10米長的走廊比任何時候都顯得漫長,不到1.6米高的小雷有點力不從心,女孩終于回過神,說自己可以走。小雷放下女孩護著她往樓下跑。這個時候,教學樓樓頂的預制板開始在他們身后噼里啪啦往下掉。
      小雷見情況不妙,趕緊大聲催女孩往下跑,“當時我在她后面保護她,她跑到最后幾步的時候,我面前的樓梯突然垮了。我讓她別管我,趕快跑下去!”垮塌了一半的樓梯阻斷了小雷的逃生之路,他立刻返回了二樓。“走廊前面有樹,站在走廊上就可以摸到,我上樓找歐靜的時候就想好了,如果樓房垮了,我就讓她抱著樹往樓下溜。”返回二樓的小雷抱著“救命樹”逃出了大樓。僅僅幾秒鐘之后,小雷還沒跑到操場上,整棟教學樓在他身后垮塌。
      全程營救 陪著同學共渡難關
      地震持續了幾分鐘后,漸漸平息。磁峰中學的老師和趕過來的村民趕緊沖到廢墟上,營救埋在樓里的少部分師生。從樹上跳下來傷了腳的小雷又悄悄地跟了過去。經過4個多小時的營救,被埋在廢墟里的師生全部被營救了出來。磁峰中學642名師生,由于撤離及時,營救迅速,只有18名同學和老師的傷勢較重,其中3名學生在被送往醫院后,因為傷勢嚴重,不幸遇難。
      晚上7點,小雷的媽媽找到學校,看見兒子安然無恙,激動得哭了起來,要帶他回家。沒想到小雷執意不肯。“我不想回家,因為還有很多同學的家長都沒有來接他們,也不知道他們家人的情況怎么樣了,那個時候我知道爸爸媽媽和家里人都安全,所以就只想和同學們待在一起,我要和大家共同渡過這個難關。”
      救援大接力
      當志愿者 給來救援的人帶路
      直到第二天日中午,小雷才離開學校,回家僅僅睡了幾個小時后,小雷又從家里偷偷跑了出來,他直接跑到了彭州市行政中心廣場的臨時救援點,報名當了志愿者。
      “那天的志愿者還很少,我的主要任務就是給救援的人帶路,幫他們搬運救援物資。”地震后的第二天下午,只睡了幾個小時的雷楚年奔波在受災鄉鎮,彭州、九尺鎮、銀廠溝……他來來回回不知道跑了多少趟。在參與救援的人群中,他是年齡最小的一個,彭州救援抗震救災指揮部的工作人員也因此認識了這個15歲的勇敢少年。一直忙到14日凌晨5點,小雷才拖著疲憊的身體回到家中。
      四處奔波 要把老師同學都找到
      之后的幾天里,家境不錯的小雷拿著媽媽給的幾百元零用錢,開始奔波在各個災民安置點,還乘出租車跑到新都、新繁、甚至成都的各個醫院,努力尋找受傷的同學和老師。
    ??? 經過3天的努力,小雷已經基本掌握了全班同學的情況。“我們班53個人,7個受傷,1個死亡。我要把他們的情況全部記下來,他們的爸爸媽媽來找的時候就放心了”。現在,小雷又開始協助學校老師在各個災民安置點登記全校師生的去向。他告訴記者,不管多辛苦,他一定要把學校里的所有同學和老師都找到,讓他們都能與家人團聚。

    52 發布小分隊2008/5/25 13:12:00

    15 year-old boy saves 7 classmates

    A? 15-year-old boy demonstrated his bravery and coolness in face of danger. In just two minutes, he ran back to his classroom, and led 7 classmates out of danger. When he half-pushed, half-carried out a female classmate who was in shock, the entire building collapsed in front of their eyes.

    His name is Lei Chu-nian,a student of Class 3 Grade 3 in Cifeng Middle School, Pengzhou city. Currently, he is the youngest rescuer in Pengzhou.

    "I was in the corridor, and the building started shaking all of a sudden. Teacher was shouting, 'Earthquake! Run, kids, run!" He recalls that unforgettable moment on May 12th afternoon. Cifeng Middle School had 2 buildings, the building Lei Chu-nian was in had 2 floors, each floor had 4 classrooms. His class was in the second classroom on the upper floor. The corridor was about 10 metres long, and there were stairs on both ends of it. When he heart the teacher's shouts, Lei Chu-nian rushed down the stairs. Halfway down the stairs, he saw his homeroom teacher, Chen Dong, running up the stairs. Lei Chu-nian realized that the teacher was going back up to ?get the students who had yet to run out, and followed along.

    ?

    Passing the first classroom, he paused to check. Everyone in the room had ran out. Entering his own classroom, he saw 7 classmates squatting at the corner of the room, next to the wall. "I ran in and shouted at them to follow me. It was shaking so violently that?we could hardly stand. I told them to hold on to the stair railings. A few seconds later, when the shaking lessened, we ran down."

    On their way out, he realized that there were only 6 classmates following him. "I ran back up the stairs. She was indeed still in the classroom." The girl in the classrom was one of Lei Chu-nian's close friends, Ou Jing. She was crying by the door, too scared to move. "I tried to pull her out. Maybe she was too scared. I couldn't get her to move no matter how I pulled, so I just carried her up and ran down."

    The 10 metres corridor seemed longer than anything at that moment, especially daunting for the boy who was not even 1.6 metres tall, carrying a classmate in his arms. The girl seemed to recover from her shock, and told him that she was able to run. Lei Chu-nian let her down, and? ran with her down the stairs. At this time, the ceiling boards have started to fall.

    Realizing the danger, Lei Chu-nian shouted frantically for the girl to run faster. "I was behind her. When she ran down the last few steps, the stairs before me collapsed. I told her to go on ahead and get out of the building." More than half the staircase had collapsed, cutting off his way out. Lei Chu-nian turned and ran back to the second floor. "There's a tree right in front of the building. You could climb onto the tree from the corridor. When I went back up to look for Ou Jing, I thought that if we could not run down, I'll make her hold on to the tree and slide down." Gettingback to the second floor, Lei Chu-nian reached the tree and escaped out of the building. In just a few seconds after he had slid down the tree, the building collasped behind him.

    The earthquake lasted for a few minutes. When it died down, the teachers and villagers who had gathered to help, rushed over to free the teachers and students trapped in the rubble. Lei Chu-nian followed them, despite sustaining an injury to his leg when he jumped from the tree. After 4 hours, all the trapped teachers and students were freed. Out of Cifeng Middle School's 642 students and teachers, due to their speedy evacuation, only 18 were seriously injured. 3 of these 18 later died in hospital due to the severity of their injuries.

    At 7pm that day, Lei Chu-nian's mother arrived at the school. Seeing that her son was well, she burst into tears and wanted to bring him home. Lei Chu-nian refused to go, later explaining to the reporter, "I didn't want to go home. The parents of a lot of my classmates had not arrived. They have no idea how their family are. Knowing that my family was fine, I just wanted to stay with my classmates and encourage them through this difficult time."

    Lei Chu-nian only left the school at noon the next day. He went home, after sleeping for a few hours, sneaked out and headed to sign up as a volunteer.

    "There weren't a lot of volunteers that day. My task was to bring the rescuers around and help with moving of the supplies." That afternoon, he ran to and from the devastated towns. Lei Chu-nian is one of the youngest volunteers, making him easily recognisable to the Pengzhou rescue staff. He worked all the way till 5am the next morning, before going home to catch some sleep.

    A few days later, Lei Chu-nian used his allowance to travel to the settlements and hospitals in Xindu, Xinfan and Chengdu, trying to find all his classmates and teachers.

    After 3 days, he knew the whereabouts of every member in his class. "Out of the 53 students in my class, 7 were injured and 1 died. I made notes about each of them, so I could tell their parents and put their minds at ease." Now, he has started to assist his teachers in searching for all the students and teachers in the school. He told the reporter, no matter how difficult it is, he wanted to find everybody from the school, and bring them home again.

    =================================?

    The above story is translated by some volunteers at---------------www.sichuan-earthquake.org

    Life and Death, Love and Pain: Snapshots of Sichuan Earthquake

    Get a closer, and more personal look at the extraordinary stories that transpired during the aftermath of the Sichuan Earthquake. These stories were originally written in Chinese, and translated by volunteers.

    Please visit us for more extraordinary stories like this one.

    53 淘耶2010/4/11 19:33:00

    54 wu2yong3ji2010/12/14 19:21:00

    55 xa2011/2/10 14:57:00

    辛卯新春佳節即將來臨,中國美術館精心策劃籌辦的中國美術館50年捐贈作品大展西安人才網http://www.xa198.com

    中國畫廊網http://www.hl198.com??

    中國畫家網http://www.rc900.com西安文化藝術研究院http://www.xianhuayuan.com在歲末年初之際隆重推出,為歡度春節的全國觀眾獻上一次異彩紛呈的新年賀歲文化盛宴。

    跳轉→首頁主版外傳 黑犬J禁萬能站務Johnnys-BBS圖志 photo購物 shopping

    5555條/頁,1頁

    1
    ZB回復請先登錄
    天堂永恒